No sé si alguna vez han pesado una planta rodadora, no pesan mucho, así que se pueden imaginar la cantidad de basura que hemos recogido. | TED | لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها. |
Como pueden imaginar, odiaba el momento del retiro de vendas con increíble intensidad. | TED | وكما يمكنكم أن تتخيلوا كنت أكره لحظة نزع الضمادة بصورة كبيرة |
Camaradas, pueden imaginar lo asombrado que me quedé al descubrir que me habían traicionado mis colaboradores más cercanos. | Open Subtitles | ايها الرفقاء , يمكنكم أن تتخيلوا مدى الذهول بأنني تعرضت للخيانة من قبل أقرب زميل |
Quiero que imaginen un mundo en el que EE.UU. no es la superpotencia número uno. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تتخيلوا عالماً لا تكون فيه أمريكا رقم واحد في العالم |
imaginen también las condiciones y el trato terribles que acompañaban ese peso. | UN | وعليكم أن تتخيلوا بعد ذلك الظروف الصعبة والمعاملة المهينة المصاحبة لذلك الثقل. |
¿Pueden imaginarlo, cada ser humano lleva consigo esta capacidad, hasta Paris Hilton? (Risas) Imagínense. | TED | من الممكن أن تتخيلوا ،كل شخص بشري يحمل هذه العدة، حتى باريس هيلتون؟ (ضحك) استقصوا الأمر. |
Como se podrán imaginar, me piden ayuda... para un montón de causas ambientales. | Open Subtitles | كما يمكنكم أن تتخيلوا يطبونني للمساعدة و مع هذه الأسباب البيئية |
Y sólo podemos imaginar las condiciones de los miles de palestinos que se encuentran en las prisiones israelíes. | UN | ولكم أن تتخيلوا كذلك أوضاع آلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية. |
¿Pueden imaginar que hoy, las pérdidas de cultivos asociadas a infecciones micóticas son estimadas en miles de millones de dólares por año, en todo el mundo? | TED | هل يمكنكم أن تتخيلوا أنه واليوم، تقدّر خسائر المحاصيل المتعلقة بالعدوى الفطرية بمليارات الدولارات سنويًّا في العالم؟ |
Pueden imaginar que para entonces había tenido que cambiar las ridículas botas por unas zapatillas. | TED | يمكنكم أن تتخيلوا تلك الأيام والتي جعلتني أستبدل الحذاء السخيف بخف |
Ahora, pueden imaginar cuánto ahorro sería para la sociedad. | TED | الآن، يمكنكم أن تتخيلوا كمية التوفير الذي سيكون للمجتمع. |
Así que pueden imaginar lo inestable que será. | TED | ولكم أن تتخيلوا كيف أن هذا الشيء سيكون غير مستقر |
Estaba tan alejada del mundo de la diplomacia de la sociedad civil como se puedan imaginar. | TED | كنت بعيدة عن عالم دبلوماسية المجمتع المدني كما يمكنكم أن تتخيلوا. |
Se pueden imaginar que la transición no ha sido del todo perfecta. | TED | إذن، لكم أن تتخيلوا أنه كان انتقالاً بعيدًا تمامًا عن السّلاسة. |
Quiero que todos imaginen a una niñita que sostiene una espinaca azul. | TED | أريد منكم جميعاً أن تتخيلوا فتاة صغيرة .تحمل في يدها نبتة سبانخ زرقاء ميتة |
imaginen la biomasa que representa. | TED | و يمكنكم أن تتخيلوا الكتلة الحيوية التي تمثلها. |
Quiero que imaginen por un segundo a un chico de 18 años que se gradúa de la escuela secundaria en Kansas City, Missouri. | TED | الآن، أريدكم أن تتخيلوا لثوان ولدا عمره 18 سنة تخرّج من ثانوية مدينة كنساس، في ولاية ميسوري. |
Quiero que imaginen que son estudiantes de mi laboratorio. | TED | أريدكم أن تتخيلوا أنكم طلاباً في مختبري. |
¿Sienten su ira, sus temores, su rabia por lo que ha sucedido en su país? ¿Se imaginan | TED | أتستطيعوا أن تحسوا بغضبهم , خوفهم , غضيهم الشديد مما حدث فى بلدهم ؟ أيمكنكم أن تتخيلوا |
Quiero que visualicen la caja torácica de un perro. | TED | لذلك أريدكم أن تتخيلوا القفص الصدري للكلب. |
Nadie puede entender nada de lo que digo, lo que es muy frustrante para mi, como pueden imaginarse. | TED | لا أحد يستطيع أن يفهم شئياً مما أقول،وهوما يحبطني للغايه. كما يمكن أن تتخيلوا |
Pero ahora quisiera que se imaginaran algo conmigo. | TED | لكن الآن أطلب منكم أن تتخيلوا معي حقاً. |