"أن ترى أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver que
        
    • ves que
        
    • que considere que
        
    • comprobar que
        
    Agreguemos los países europeos en azul, y se puede ver que hay bastante variedad. TED دعونا نضيف دول أوروبا بالأزرق وتستطيع أن ترى أن هناك تنوعاً فعلياً
    Aquí está su café extra caliente, y pueden ver que hay un punto allí en qué el río está aún más caliente que el café extra caliente. TED وهنا لديك قهوتك الأكثر سخونة. ويمكن أن ترى أن هناك نقطة صغيرة حيث ما زال النهر أكثر سخونة حتى من القهوة الأكثر سخونة.
    Y pueden ver que Rusia, por cierto, es el menos conectado de los mayores poderes del sistema internacional. TED ويمكنك أن ترى أن روسيا، بالمناسبة، هي الأقل ارتباطا من القوى الكبرى في النظام الدولي.
    así uno puede ver que los cinturones de regazo comienzan a verse peor una vez que uno hace eso. TED وهكذا يمكنك أن ترى أن حزام الأمان في الخاصرة فقط تبدأ الأمور بالتدهور عندما تستخدمه فقط
    ¿No ves que no eres más que una especie de mascota para ella? Open Subtitles لا يمكن أن ترى أن أنت فقط بعض نوع من الحيوانات الأليفة لها؟
    c) El tribunal arbitral podrá emitir una orden preliminar siempre que considere que la notificación previa de la demanda de una medida cautelar a la parte contra la cual esa medida vaya dirigida entraña el riesgo de que se frustre la medida demandada. UN (ج) يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر أمرا أوّليا، شريطة أن ترى أن الكشف المسبق عن طلب التدبير المؤقت للطرف الموجّه ضده التدبير يؤدي إلى خطر إحباط الغرض من ذلك التدبير.
    Y cuando uno observa las oleadas de la historia india que siguieron, se puede ver que la identidad nunca es estática, siempre en formación y nunca acabada. Open Subtitles وعند النظر في جميع المد والجزر من التاريخ الهندي التي تتبع، يمكنك أن ترى أن الهوية ليست ابدا ثابت، دائما في صنع وقط.
    Y bajo este hermoso cielo oscuro, se puede ver que la Vía Láctea no es una banda uniforme de luz. Open Subtitles وتحت هذه السماء المظلمة الجميلة بإمكانك أن ترى أن مجرة درب التبانة ليست موجة منتظمة من الضوء
    Mi Gobierno se siente alentado al ver que ya se han aplicado algunas disposiciones del Programa de Acción de la Conferencia. UN وإن من دواعي غبطة حكومتي أن ترى أن بعض أحكام خطة عمل المؤتمر قد نفذت بالفعل.
    A Estonia le complace ver que las Naciones Unidas trabajan activamente para establecer una asociación más estrecha con diversas organizaciones. UN ويسر إستونيا أن ترى أن الأمم المتحدة تبني بنشاط شراكة أعمق مع منظمات مختلفة.
    Pueden ver que más de 200 personas le han dado una evaluación promedio de 4,99 sobre 5. TED يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5.
    Esto es un grano de arena procedente de la luna, y pueden ver que toda la estructura de cristal está todavía ahí. TED الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك.
    Y en este caso en particular, en esencia se puede ver que algunos cultivos no lo están haciendo tan bien como otros. TED وفي هذه الحالة بالتحديد يمكنك أن ترى أن هنالك بعض المحاصيل ليست جيدة كالأخرى.
    Si nos fijamos en el otro extremo del gráfico, pueden ver que Holanda y Corea están en un solo dígito. TED إذا ما نظرتم إلى آخر هذا الرسم البياني، تستطيع أن ترى أن هولندا وكوريا تتكون من رقم واحد.
    Y pueden ver que se trata de algo muy extraño. TED ويمكنك أن ترى أن هذا شيئًا غريبًا للغاية.
    Ahora voy a cambiar el ángulo ligeramente para que puedan ver que la reacción es diferente. TED الآن سوف تتغير زاوية قليلا لذا يمكنك أن ترى أن ردة الفعل كانت مختلفة
    Están construidos en las lomas, tierra adentro de las playas de Rio, y uno puede ver que las casas están sostenidas a forma de balcón sobre obstrucciones naturales. TED فهي مبنية على التلال ، نحو الداخل من الشواطئ في ريو، ويمكنك أن ترى أن المنازل ناتئة مباشرة من فوق العقبات الطبيعية.
    Usted puede ver que la mayoría de los niños del lado izquierdo de la distribución se están moviendo hacia la mitad o la derecha. TED يمكنك أن ترى أن معظم الأطفال على الجانب الأيسر للتوزيع يتحركون نحو المنتصف أو إلى اليمين.
    Y pueden ver que existen algunas diferencias entre una y otra estación. TED تستطيع أن ترى أن هنالك فارق كبير بين موسم نمو زراعي عن موسم نمو لآخر
    Puede ver que hemos seguido sus instrucciones, Sr. Caution. Open Subtitles يمكنك أن ترى أن سلكنا التعليمات الخاصة بك، السيد الإيداع.
    No ves que estamos cerrados, mierda? ! Open Subtitles ألا يمكنكِ أن ترى أن المكان مغلق؟
    2) El tribunal arbitral podrá emitir una orden preliminar siempre que considere que la notificación previa de la demanda de una medida cautelar a la parte contra la cual esa medida vaya dirigida entraña el riesgo de que se frustre la medida demandada. UN (2) يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر أمرا أوّليا، شريطة أن ترى أن الكشف المسبق عن طلب التدبير المؤقّت للطرف المستهدف بالتدبير ينطوي على مخاطرة في إحباط الغرض من ذلك التدبير.
    Al Brasil también le complace comprobar que los donantes están aumentando sus contribuciones. UN ويسر البرازيل أن ترى أن المانحين يزيدون من تبرعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more