Si quieres vencer a tus demonios tendrás que ayudarnos a vencer a ese de ahí fuera. | Open Subtitles | إن كنت ستواجه شياطينك، سام، فيجب أن تساعدنا في هزم ذلك الشيطان |
Pero usted tiene que ayudarnos en estos días difíciles. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تساعدنا فى تلك الأيام العسيرة |
Quiero expresar nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas por su asistencia técnica y al mismo tiempo lanzar un llamamiento a los países y organizaciones internacionales para que nos ayuden a organizar adecuadamente las elecciones. | UN | وأود أن أتقدم بشكرنا إلى اﻷمم المتحدة التي قدمت لنا بالفعل المساعدة التقنية. كما أغتنم هذه الفرصة ﻷناشد البلدان والمنظمات الدولية أن تساعدنا في تنظيم الانتخابات على النحو الملائم. |
Estamos dispuestos a aprovechar los elementos del ambiente internacional que nos ayuden a hacer realidad las aspiraciones compartidas por todos los brasileños. | UN | ونحن مستعدون لأن نستنبط من البيئة الدولية العناصر التي يمكن أن تساعدنا على تحقيق طموح يشترك فيه الشعب البرازيلي بأسره. |
Las Naciones Unidas son el único vehículo que puede ayudarnos a lograr esas soluciones y a dar legitimidad a nuestras acciones. | UN | والأمم المتحدة هي الوسيلة الوحيدة التي يمكن أن تساعدنا في التوصل إلى تلك الحلول، وتضفي الشرعية على أعمالنا. |
Pero nos tiene que ayudar. Encontré su libro. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تساعدنا لقد وجدت كتابك |
Te pedimos que nos ayudes... a ser mejores. A ser mejores personas. | Open Subtitles | نسألك أن تساعدنا في أن نتحسن للأفضل، أن نكون أشخاصًا أفضل |
La próxima publicación de un texto de trabajo revisado nos ayudará a calibrar los progresos en términos de los paréntesis eliminados o de texto recién redactado o revisado. | UN | ومن شأن النشرة القادمة لنص متداول منقح أن تساعدنا في قياس التقدم من حيث إزالة اﻷقواس وصياغة جديدة أو منقحة للنص. |
Tienes que ayudarnos a encontrar una manera de salir de este maldito edificio. | Open Subtitles | أنصت إلي، يجب أن تساعدنا في إيجاد مخرج من هذا المبنى اللعين |
Tienes que ayudarnos a detenerlo. | Open Subtitles | يجب أن تساعدنا على إبطاء هذه العملية أو إيقافها |
- Está bien. Tienes que ayudarnos. Veré esto en la mañana. | Open Subtitles | ـ يجب عليك أن تساعدنا ـ سأرى ذلك في الصباح |
Bien, vamos a hacer lo mejor, pero tienes que ayudarnos. | Open Subtitles | حسناً سنبذلُ مافي وسعنا ولكن يجبُ عليكَـ أن تساعدنا أيضاً |
Tienes que ayudarnos a salir de aquí antes de que los gorilas regresen. | Open Subtitles | يجب أن تساعدنا لنخرج من هنا قبل أن تعود الغوريلات |
Se requiere la cooperación técnica y financiera por parte de los países desarrollados, especialmente en el campo energético, para lograr la transferencia de tecnologías que nos ayuden a producir energía limpia y de menor costo. | UN | ولا يمكن بدون التعاون التقني والمالي من جانب البلدان المتقدمة النمو، وخاصة في ميدان الطاقة، أن نحقق نقل التكنولوجيا التي بوسعها أن تساعدنا في إنتاج طاقة أكثر نظافة وأقل كلفة. |
Tu subconsciente podría traer cosas que nos ayuden a encontrar al asesino. | Open Subtitles | عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل |
Se han presentado muchas propuestas sustantivas y se han hecho observaciones útiles a este respecto. Esperamos que nos ayuden en nuestros esfuerzos por llevar adelante medidas de reforma genuinas y orientados a objetivos en la Organización mundial. | UN | وقد طرح العديد من الاقتراحات الموضوعية وقدمت ملاحظات مفيدة في هذا الشأن، نأمل أن تساعدنا في مساعينا الرامية إلى اتخاذ تدابير إصلاح حقيقية وهادفة في المنظمة العالمية. |
Mi pregunta es si las lecciones aprendidas sobre salvar el sistema financiero pueden usarse para ayudarnos a superar ese obstáculo y ayudar a millones. | TED | سؤالي هو: إذا كان بإمكان الدروس التي تعلمناها من إنقاذ النظام المالي أن تساعدنا على تخطي هذه العقبة ومساعدة الملايين. |
Nos tienen que ayudar. Estamos en el... | Open Subtitles | يجب أن تساعدنا نحن فى |
Y te ruego que nos ayudes a dejar afuera el odio y así todos podamos realmente confiar en ti con todo nuestro corazón y no apoyarnos en nuestro propio conocimiento. | Open Subtitles | بحرارة عطفك. وأنا أصلي أن تساعدنا على صد الكراهية ونثق بك. |
En nuestra opinión, esta práctica nos permitirá examinar el tema de una manera global e integrada, lo que en última instancia nos ayudará a adoptar decisiones equilibradas con miras a aplicar medidas y propuestas concretas. | UN | ونعتقد أن هذه الممارسة من شأنها أن تمكننا من النظر في الموضوع بطريقة شاملة ومتكاملة ينبغي أن تساعدنا في نهاية المطاف على اعتماد قرارات متوازنة بهدف تنفيذ تدابير ومقترحات محددة. |
Necesitamos que filtres algún informe de la CIA que nos ayude a localizarlo. | Open Subtitles | نُريدك أن تعرفي أي معلومة من الإستخبارات المركزية ممكن أن تساعدنا |
Las Naciones Unidas deben ayudarnos a encontrar el humanismo de los tiempos actuales. | UN | وينبغي أن تساعدنا اﻷمم المتحدة على أن نتعلم محبة الخير لﻹنسان في زمننا. |
¿Qué tal si nos ayudas a cambio a cambio de sus vidas? | Open Subtitles | ما رأيك أن تساعدنا في مقابل في مقابل حياتكم ؟ |
Señor, sabemos que no es un mundo perfecto y nosotros no somos perfectos ni mucho menos, pero, ¿nos podrías dar una mano, por favor? | Open Subtitles | يا الله، نعرف بأن هذا ليس العالم المثالي ونحن بعيدين من الكمال لكن هل يمكنك رجاءً أن تساعدنا هنا؟ |
Quizás hay algo ahí que nos pueda ayudar. | Open Subtitles | ربما هناك شيء هناك التي يمكن أن تساعدنا. |
Caballero, le agradeceríamos que nos ayudara con el depósito, ahora. | Open Subtitles | سيجنور، نحن سنكون ممتنين إذا أنت يمكن أن تساعدنا بالإيداع الآن. |
Nos interesa cualquier idea innovadora que pueda ayudarnos en este sentido. | UN | ونحن مهتمون بأية ابتكارات جديدة يمكن أن تساعدنا. |
Hay una serie de propuestas de avenencia que pueden ayudarnos a encontrar una solución, aunque sea temporal. | UN | وهناك عدد من المقترحات الوســــط التي يمكن أن تساعدنا على إيجاد حل، وإن يكن مؤقتا. |