"أن تقول" - Translation from Arabic to Spanish

    • que decir
        
    • decir que
        
    • decirme que
        
    • que diga
        
    • que dijeras
        
    • de que digas
        
    • a decir
        
    • de decir
        
    • decirle a
        
    • decir la
        
    • dices que
        
    • dicho que
        
    • que dirías
        
    • decirse que
        
    • decirle que
        
    Te voy a dar algo para que puedas vender, pero si alguien pregunta tienes que decir que es tuyo, Open Subtitles سأعطيك شيئاً يمكنك أن تبيعه, و لكن عليك أن تقول أنه ملكك, إذا سألك أي أحد
    Para producir un nuevo medicamento, usted tiene que decir que las mejoras vendrán. Open Subtitles حتّى تُنتج دواءً جديداً عليك أن تقول ماالذي ستكون عليه التحسينات،
    - No. Si lo supiera, no se me ocurriría decir que me anhelas. Open Subtitles لا ، لو عرفت فلن تفكر أبدا في أن تقول هذا
    ¿Va a decirme que Budapest tiene tambien un caballero de la noche? Open Subtitles هل تريد أن تقول أن بودابست لديها فارس ظلام أيضاً؟
    Es curioso que diga eso, porque me parece que ya la he encontrado. Open Subtitles حسناً, من المضحك أن تقول هذا, سيدي، لأن لدي فتاةٌ حقيقةً.
    Corté a mi esposa en 52 trocitos. Temía que dijeras eso. Open Subtitles ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة ـ أنا خشيت أن تقول ذلك
    Al acariciar suavemente su mejilla temblando, mis caderas rozando contra ella, no tiene otra elección más que decir... Open Subtitles وبرقّة ألمس خدّها ووركيّ ملامسان لها .. لن يكون لها أي فرصة إلا أن تقول
    ¿Y qué tiene que decir a la buena gente de Nueva Jersey? Open Subtitles وماذا عليك أن تقول للناس الطيبين من ولاية نيو جيرسي؟
    OK, Sean, usted no tiene que decir nada, pero puede dañar su defensa si usted no menciona ahora algo que se más adelante se basan en el tribunal. Open Subtitles حسناً, شون لا ينبغي عليك أن تقول إي شيء لأنها قد تضر بالدفاع عنك إذا لم تذكرها الآن شيء ما وثقته سابقاً في المحكمة
    Pero el Gobierno sudanés no tiene otra alternativa que decir esto porque sus propias autoridades saben que el actual Gobierno de Etiopía nunca acusaría al Sudán sin causa. UN غير أنه لا خيار للحكومة السودانية سوى أن تقول ذلك ﻷن سلطاتها تعرف أن حكومة اثيوبيا الحالية لن تتهم السودان دون سبب.
    Se podría decir que la película muestra el poder de la cámara, y como puede arruinar todo lo que es el protagonista estima. Open Subtitles يمكنك أن تقول بأنّ الفيلم يظهر القوة التي تملكها الكاميرا وكيف يمكنها أن تدمر كل شيء عزيز على بطل الرواية
    ¿Cómo se te ocurre decir que soy yo la que huele mal? Open Subtitles فكيف لك أن تقول بأنني التي تفوح منها رائحة نتنة
    ¿Me vas a decir que tus cebollas pueden curar un techo que gotea? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لى أن البصل يعالج السقف المثقوب ؟
    ¿Me podrías decir que es lo que me pica en la espalda? Open Subtitles هل يمكن أن تقول لي ما الشيئ المغروز في ظهري؟
    No puedes decirme que esto es una coincidencia al azar... era tu cliente. Open Subtitles لا يمكنك أن تقول لي إن هذه مصادفة عشوائية، كان موكلك
    Pues le sugiero que diga algo porque esto es vergonzoso. Open Subtitles أقترح أن تقول شيء ما ، قبل أن يموت هذا الرجل المسكين بسبب هذه الورطة
    Quería que dijeras que no había nadie más con quien pudieses estar y que estarías mejor sólo que sin mí. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تقول أنه لا يوجد أى شخص آخر يمكنك العيش معه و أنك ستفضل أن تكون وحيداً على إذا لم أكن معك
    Antes de que digas nada, ven a dar una vuelta conmigo en esta impresionante limousine. Open Subtitles قبل أن تقول أي شيء تعال وخذ جولة معي في هذا الليموزين الرائع
    Es difícil de decir. Así es como le gustaba que lo llamen. Open Subtitles إنّه صعب أن تقول ذلك هو ما أحبّ أن يُسَمَّى
    ¿Cómo pudiste decirle a mi mamá dos días atrás sobre Gianni y Amy cuando tu amiga no canceló sino hasta ayer? Open Subtitles كيف يمكن لك أن تقول والدتي قبل يومين حول جياني وايمي عندما لم صديقك ليس إلغاء حتى أمس؟
    Lo que significa que tu trabajo es decir la verdad aún cuando sea horrible. Open Subtitles وهذا يعني أنه من واجبك أن تقول الحقيقة حتى لو كانت قبيحة
    Lo entiendo. Está bien si dices que no te gusto de esa manera. Open Subtitles لقد أدركت.لا بأس في أن تقول أنك لا تحبني بهذه الطريقة.
    Podía haber dicho que no y ya. No tenía que haberme echado. Open Subtitles ُلّ ما كان عليها أن تقول لا ما كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تَرْفسَني خارجا
    Se suponía que dirías algo después, ¿no es cierto? Open Subtitles كان من المفترض أن تقول شيئاً بعد ذلك، أليس كذلك؟
    Sí, él y yo nos peleamos muchísimas veces, pero podría decirse que le ayudé casi tanto como él a mí. Open Subtitles نعم, هو و أنا تشاجرنا جداً لكن يمكنك أن تقول أنني ساعدته بقدر ما ساعدني
    ella estaba frente a ti estuviste con ella solo por tanto tiempo y aun no pudiste decirle que la amas Open Subtitles كانت أمامك كنت معها لوحدك كل هذه المدة ومع ذلك لم تستطيع أن تقول لها بأنك تحبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more