Te voy a dar algo para que puedas vender, pero si alguien pregunta tienes que decir que es tuyo, | Open Subtitles | سأعطيك شيئاً يمكنك أن تبيعه, و لكن عليك أن تقول أنه ملكك, إذا سألك أي أحد |
Para producir un nuevo medicamento, usted tiene que decir que las mejoras vendrán. | Open Subtitles | حتّى تُنتج دواءً جديداً عليك أن تقول ماالذي ستكون عليه التحسينات، |
- No. Si lo supiera, no se me ocurriría decir que me anhelas. | Open Subtitles | لا ، لو عرفت فلن تفكر أبدا في أن تقول هذا |
¿Va a decirme que Budapest tiene tambien un caballero de la noche? | Open Subtitles | هل تريد أن تقول أن بودابست لديها فارس ظلام أيضاً؟ |
Es curioso que diga eso, porque me parece que ya la he encontrado. | Open Subtitles | حسناً, من المضحك أن تقول هذا, سيدي، لأن لدي فتاةٌ حقيقةً. |
Corté a mi esposa en 52 trocitos. Temía que dijeras eso. | Open Subtitles | ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة ـ أنا خشيت أن تقول ذلك |
Al acariciar suavemente su mejilla temblando, mis caderas rozando contra ella, no tiene otra elección más que decir... | Open Subtitles | وبرقّة ألمس خدّها ووركيّ ملامسان لها .. لن يكون لها أي فرصة إلا أن تقول |
¿Y qué tiene que decir a la buena gente de Nueva Jersey? | Open Subtitles | وماذا عليك أن تقول للناس الطيبين من ولاية نيو جيرسي؟ |
OK, Sean, usted no tiene que decir nada, pero puede dañar su defensa si usted no menciona ahora algo que se más adelante se basan en el tribunal. | Open Subtitles | حسناً, شون لا ينبغي عليك أن تقول إي شيء لأنها قد تضر بالدفاع عنك إذا لم تذكرها الآن شيء ما وثقته سابقاً في المحكمة |
Pero el Gobierno sudanés no tiene otra alternativa que decir esto porque sus propias autoridades saben que el actual Gobierno de Etiopía nunca acusaría al Sudán sin causa. | UN | غير أنه لا خيار للحكومة السودانية سوى أن تقول ذلك ﻷن سلطاتها تعرف أن حكومة اثيوبيا الحالية لن تتهم السودان دون سبب. |
Se podría decir que la película muestra el poder de la cámara, y como puede arruinar todo lo que es el protagonista estima. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول بأنّ الفيلم يظهر القوة التي تملكها الكاميرا وكيف يمكنها أن تدمر كل شيء عزيز على بطل الرواية |
¿Cómo se te ocurre decir que soy yo la que huele mal? | Open Subtitles | فكيف لك أن تقول بأنني التي تفوح منها رائحة نتنة |
¿Me vas a decir que tus cebollas pueden curar un techo que gotea? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقول لى أن البصل يعالج السقف المثقوب ؟ |
¿Me podrías decir que es lo que me pica en la espalda? | Open Subtitles | هل يمكن أن تقول لي ما الشيئ المغروز في ظهري؟ |
No puedes decirme que esto es una coincidencia al azar... era tu cliente. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقول لي إن هذه مصادفة عشوائية، كان موكلك |
Pues le sugiero que diga algo porque esto es vergonzoso. | Open Subtitles | أقترح أن تقول شيء ما ، قبل أن يموت هذا الرجل المسكين بسبب هذه الورطة |
Quería que dijeras que no había nadie más con quien pudieses estar y que estarías mejor sólo que sin mí. | Open Subtitles | لقد طلبت منك أن تقول أنه لا يوجد أى شخص آخر يمكنك العيش معه و أنك ستفضل أن تكون وحيداً على إذا لم أكن معك |
Antes de que digas nada, ven a dar una vuelta conmigo en esta impresionante limousine. | Open Subtitles | قبل أن تقول أي شيء تعال وخذ جولة معي في هذا الليموزين الرائع |
Es difícil de decir. Así es como le gustaba que lo llamen. | Open Subtitles | إنّه صعب أن تقول ذلك هو ما أحبّ أن يُسَمَّى |
¿Cómo pudiste decirle a mi mamá dos días atrás sobre Gianni y Amy cuando tu amiga no canceló sino hasta ayer? | Open Subtitles | كيف يمكن لك أن تقول والدتي قبل يومين حول جياني وايمي عندما لم صديقك ليس إلغاء حتى أمس؟ |
Lo que significa que tu trabajo es decir la verdad aún cuando sea horrible. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه من واجبك أن تقول الحقيقة حتى لو كانت قبيحة |
Lo entiendo. Está bien si dices que no te gusto de esa manera. | Open Subtitles | لقد أدركت.لا بأس في أن تقول أنك لا تحبني بهذه الطريقة. |
Podía haber dicho que no y ya. No tenía que haberme echado. | Open Subtitles | ُلّ ما كان عليها أن تقول لا ما كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تَرْفسَني خارجا |
Se suponía que dirías algo después, ¿no es cierto? | Open Subtitles | كان من المفترض أن تقول شيئاً بعد ذلك، أليس كذلك؟ |
Sí, él y yo nos peleamos muchísimas veces, pero podría decirse que le ayudé casi tanto como él a mí. | Open Subtitles | نعم, هو و أنا تشاجرنا جداً لكن يمكنك أن تقول أنني ساعدته بقدر ما ساعدني |
ella estaba frente a ti estuviste con ella solo por tanto tiempo y aun no pudiste decirle que la amas | Open Subtitles | كانت أمامك كنت معها لوحدك كل هذه المدة ومع ذلك لم تستطيع أن تقول لها بأنك تحبها |