Libia considera que el TNP es la piedra angular del sistema de no proliferación nuclear. | UN | ترى ليبيا أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام الانتشار النووي العالمي. |
Es ampliamente reconocido que el TNP está aquejado de numerosas debilidades, especialmente en lo que respecta a las salvaguardias y la verificación. | UN | ومما هو مسلم به على نطاق واسع أن معاهدة عدم الانتشار تعاني من بضعة أوجه ضعف، ولا سيما فيما يتصل بالضمانات والتحقق. |
El Pakistán cree que el TNP es un factor de estabilidad internacional. | UN | وتعتقد باكستان أن معاهدة عدم الانتشار عامل من عوامل الاستقرار الدولي. |
Seguimos considerando que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares tiene profundas imperfecciones y es discriminatorio. | UN | وما زلنا نرى أن معاهدة عدم الانتشار أشبه بصدع عميق وهي معاهدة تمييزية. |
Consideramos que el Tratado sobre la no proliferación de las Armas Nucleares (TNP) es una de las principales herramientas para lograr este objetivo. | UN | ونحن نرى أن معاهدة عدم الانتشار من أبرز الأدوات لبلوغ هذا الهدف. |
Consideramos que el TNP es un mecanismo universal de importancia excepcional para resolver las cuestiones de la no proliferación nuclear. | UN | ونعتبر أن معاهدة عدم الانتشار هي آلية عالمية هامة بدرجة استثنائية لحل قضايا عدم الانتشار النووي. |
El Pakistán cree que el TNP es un factor de estabilidad internacional. | UN | إن باكستان تعتقد أن معاهدة عدم الانتشار هي أحد عوامل الاستقرار الدولي. |
No es necesario decir que el TNP es uno de los regímenes internacionales más importantes para la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | وغني عن الذكر أن معاهدة عدم الانتشار تعتبر إحدى أهم النظم الدولية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ولنزع السلاح النووي. |
Tenemos la firme y arraigada convicción de que el TNP ha sido y seguirá siendo la piedra angular del desarme nuclear. | UN | إن اعتقادنا الراسخ الذي نتمسك به منذ زمن بعيد، هو أن معاهدة عدم الانتشار كانت وستظل حجر الزاوية في نزع السلاح النووي. |
Consideramos que el TNP y el TPCE son las piedras angulares de un mundo más seguro. | UN | ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن. |
Creemos que el TNP y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares continúan siendo la piedra angular de un régimen eficaz de no proliferación. | UN | ونعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تظلان حجــر الزاوية لنظام عدم انتشار فعال. |
3. Rumania considera que el TNP es la piedra angular del régimen jurídico internacional de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | 3- وترى رومانيا أن معاهدة عدم الانتشار هي الركن الأساسي للنظام القانوني الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Ucrania considera que el TNP es un instrumento mundial excepcionalmente importante para ese fin. | UN | وترى أوكرانيا أن معاهدة عدم الانتشار النووي صك دولي هام على نحو استثنائي من أجل تلك الغاية. |
La Coalición para el Nuevo Programa sigue creyendo que el TNP todavía es la base fundamental del desarme nuclear. | UN | وما زال ائتلاف البرنامج الجديد يرى أن معاهدة عدم الانتشار لا تزال تمثل الأساس الضروري لنزع السلاح النووي. |
Sin embargo, no debemos cometer el error de pensar que el TNP por sí solo nos permitirá concretar nuestros objetivos en materia de desarme y no proliferación. | UN | بيد أنه ينبغي لنا ألا نرتكب خطأ التفكير في أن معاهدة عدم الانتشار وحدها ستمكننا من تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
4. La Conferencia reafirma que el Tratado sobre la no proliferación es primordial para impedir la difusión de las armas nucleares y establecer importantes ventajas en materia de seguridad. | UN | ٤ - ويعيد المؤتمر التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار أمر حيوي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتوفير مزايا أمنية كبيرة. |
3. La Conferencia reafirma que el Tratado sobre la no proliferación es primordial para impedir la difusión de las armas nucleares y establecer importantes ventajas en materia de seguridad. | UN | ٣ - يعيد المؤتمر التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار أمر حيوي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتوفير مزايا أمنية كبيرة. |
4. La Conferencia reafirma que el Tratado sobre la no proliferación es primordial para impedir la difusión de las armas nucleares y establecer importantes ventajas en materia de seguridad. | UN | ٤ - ويعيد المؤتمر التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار أمر حيوي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتوفير مزايا أمنية كبيرة. |
Sin embargo, ello encuentra plena justificación en la situación en que nos encontramos, en la que el Tratado sobre la no proliferación aparece como único medio para llegar rápidamente a una solución que pueda prevenir consecuencias desastrosas. | UN | ولكن هذه الحجج يبررها تماما الوضع الذي نحن فيه حيث يبدو أن معاهدة عدم الانتشار هي الوسيلة الوحيدة للتوصل بسرعة الى تسوية تمكن من تفادي نتائج مفجعة. |
el Tratado puede considerarse un éxito en la arena internacional. | UN | وأضاف أن معاهدة عدم الانتشار تمثل قصة نجاح دولي. |
Así se hará porque las Partes en él decidirán que dicho Tratado favorece sus mejores intereses y los mejores intereses de la comunidad internacional. | UN | وسيتم تمديدها على هذا النحو ﻷن اﻷطراف فيها ستقرر أن معاهدة عدم الانتشار تخدم مصالحها ومصالح المجتمع الدولي. |