"أن معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el TNP
        
    • que el Tratado sobre la no proliferación
        
    • el Tratado puede
        
    • el Tratado de no proliferación
        
    • que dicho Tratado
        
    Libia considera que el TNP es la piedra angular del sistema de no proliferación nuclear. UN ترى ليبيا أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام الانتشار النووي العالمي.
    Es ampliamente reconocido que el TNP está aquejado de numerosas debilidades, especialmente en lo que respecta a las salvaguardias y la verificación. UN ومما هو مسلم به على نطاق واسع أن معاهدة عدم الانتشار تعاني من بضعة أوجه ضعف، ولا سيما فيما يتصل بالضمانات والتحقق.
    El Pakistán cree que el TNP es un factor de estabilidad internacional. UN وتعتقد باكستان أن معاهدة عدم الانتشار عامل من عوامل الاستقرار الدولي.
    Seguimos considerando que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares tiene profundas imperfecciones y es discriminatorio. UN وما زلنا نرى أن معاهدة عدم الانتشار أشبه بصدع عميق وهي معاهدة تمييزية.
    Consideramos que el Tratado sobre la no proliferación de las Armas Nucleares (TNP) es una de las principales herramientas para lograr este objetivo. UN ونحن نرى أن معاهدة عدم الانتشار من أبرز الأدوات لبلوغ هذا الهدف.
    Consideramos que el TNP es un mecanismo universal de importancia excepcional para resolver las cuestiones de la no proliferación nuclear. UN ونعتبر أن معاهدة عدم الانتشار هي آلية عالمية هامة بدرجة استثنائية لحل قضايا عدم الانتشار النووي.
    El Pakistán cree que el TNP es un factor de estabilidad internacional. UN إن باكستان تعتقد أن معاهدة عدم الانتشار هي أحد عوامل الاستقرار الدولي.
    No es necesario decir que el TNP es uno de los regímenes internacionales más importantes para la no proliferación y el desarme nuclear. UN وغني عن الذكر أن معاهدة عدم الانتشار تعتبر إحدى أهم النظم الدولية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ولنزع السلاح النووي.
    Tenemos la firme y arraigada convicción de que el TNP ha sido y seguirá siendo la piedra angular del desarme nuclear. UN إن اعتقادنا الراسخ الذي نتمسك به منذ زمن بعيد، هو أن معاهدة عدم الانتشار كانت وستظل حجر الزاوية في نزع السلاح النووي.
    Consideramos que el TNP y el TPCE son las piedras angulares de un mundo más seguro. UN ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن.
    Creemos que el TNP y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares continúan siendo la piedra angular de un régimen eficaz de no proliferación. UN ونعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تظلان حجــر الزاوية لنظام عدم انتشار فعال.
    3. Rumania considera que el TNP es la piedra angular del régimen jurídico internacional de no proliferación y de desarme nuclear. UN 3- وترى رومانيا أن معاهدة عدم الانتشار هي الركن الأساسي للنظام القانوني الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Ucrania considera que el TNP es un instrumento mundial excepcionalmente importante para ese fin. UN وترى أوكرانيا أن معاهدة عدم الانتشار النووي صك دولي هام على نحو استثنائي من أجل تلك الغاية.
    La Coalición para el Nuevo Programa sigue creyendo que el TNP todavía es la base fundamental del desarme nuclear. UN وما زال ائتلاف البرنامج الجديد يرى أن معاهدة عدم الانتشار لا تزال تمثل الأساس الضروري لنزع السلاح النووي.
    Sin embargo, no debemos cometer el error de pensar que el TNP por sí solo nos permitirá concretar nuestros objetivos en materia de desarme y no proliferación. UN بيد أنه ينبغي لنا ألا نرتكب خطأ التفكير في أن معاهدة عدم الانتشار وحدها ستمكننا من تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    4. La Conferencia reafirma que el Tratado sobre la no proliferación es primordial para impedir la difusión de las armas nucleares y establecer importantes ventajas en materia de seguridad. UN ٤ - ويعيد المؤتمر التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار أمر حيوي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتوفير مزايا أمنية كبيرة.
    3. La Conferencia reafirma que el Tratado sobre la no proliferación es primordial para impedir la difusión de las armas nucleares y establecer importantes ventajas en materia de seguridad. UN ٣ - يعيد المؤتمر التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار أمر حيوي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتوفير مزايا أمنية كبيرة.
    4. La Conferencia reafirma que el Tratado sobre la no proliferación es primordial para impedir la difusión de las armas nucleares y establecer importantes ventajas en materia de seguridad. UN ٤ - ويعيد المؤتمر التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار أمر حيوي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتوفير مزايا أمنية كبيرة.
    Sin embargo, ello encuentra plena justificación en la situación en que nos encontramos, en la que el Tratado sobre la no proliferación aparece como único medio para llegar rápidamente a una solución que pueda prevenir consecuencias desastrosas. UN ولكن هذه الحجج يبررها تماما الوضع الذي نحن فيه حيث يبدو أن معاهدة عدم الانتشار هي الوسيلة الوحيدة للتوصل بسرعة الى تسوية تمكن من تفادي نتائج مفجعة.
    el Tratado puede considerarse un éxito en la arena internacional. UN وأضاف أن معاهدة عدم الانتشار تمثل قصة نجاح دولي.
    Así se hará porque las Partes en él decidirán que dicho Tratado favorece sus mejores intereses y los mejores intereses de la comunidad internacional. UN وسيتم تمديدها على هذا النحو ﻷن اﻷطراف فيها ستقرر أن معاهدة عدم الانتشار تخدم مصالحها ومصالح المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus