¿Crees que esta gente se preocupa por ti? | Open Subtitles | أتعتقد أن هؤلاء الناس سوف يقلقون من أجلك ؟ |
Bueno, sólo sabemos que esta gente está dispuesta... a desprenderse de un armamento muy potente. | Open Subtitles | حسنا, كل ما نعرف أن هؤلاء الناس قد يكونوا راغبين في التنازل عن سلاح قوي جد |
Recibí una llamada de Glen en el radio, dijo que esta gente estaba en la capilla. | Open Subtitles | إستلمت نداءا على الاسلكي يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى. |
Este derecho de voto tenía suma importancia ya que estas personas participaban activamente en el sindicato de productores agrícolas mediante sus federaciones especializadas. | UN | وكان حق التصويت هذا بالغ اﻷهمية، حيث أن هؤلاء الناس كانوا نشطين في اتحاد المنتجين الزراعيين من خلال اتحاداتهم المتخصصة. |
Los hechos han demostrado que estas personas están implicadas en la carnicería sin sentido que está teniendo lugar, que nos cuesta 12 vidas por día. | UN | وتبين الحقائق أن هؤلاء الناس متورطون في المذبحة الغاشمة التي تجري علـــى أرض بلدنـــا ويذهب ضحيتها ١٢ شخصا يوميا. |
Todo parece indicar que esas personas se han desplazado por motivos fundamentalmente económicos y por considerar que no tienen futuro en las zonas controladas por el Gobierno. | UN | ويبدو أن هؤلاء الناس قد انتقلوا بأسباب اقتصادية أساسا ولتصورهم أنه لا ينتظرهم أي مستقبل في مناطق تسيطر عليها الحكومة. |
Luria observó a las personas antes de que comenzara la era científica, y encontró que esas personas se resistían a clasificar el mundo tangible. | TED | نظر لوريا إلى الناس بالتحديد قبل دخولهم العصر العلمي، ووجد أن هؤلاء الناس كانوا مقاومين لتصنيف العالم الملموس. |
Cree que la gente debe pagar más por su interrogatorio. | Open Subtitles | نعم إنه يعتقد أن هؤلاء الناس عليهم أن يدفعوا المزيد من المال في مقابل التحقيق معهم |
Entra en combate. Sabe que esa gente le cubre. | TED | يترك السلك، ويعرف أن هؤلاء الناس سيحمونه. |
No dice lo que realmente sucedió y creo que esta gente está dispuesta a llevarlo todo aún más lejos. | Open Subtitles | وأعتقد أن هؤلاء الناس راغبين فى أخذ ذلك لأبعد مدى |
A mí me parece que esta gente realmente ha pasado por inundaciones, incendios y demás. | Open Subtitles | يبدو لي أن هؤلاء الناس مروا فعلاً ببعض الفيضانات و الحرائق و ما شابـه |
El caso es que esta gente se fue por una razón. | Open Subtitles | الأمر هو، أن هؤلاء الناس قد غادروا لسبب ما |
¿No crees que esta gente tiene derecho a saber a lo que se podrían enfrentar? | Open Subtitles | ماذا؟ ألا تظن أن هؤلاء الناس من حقهم أن يعرفوا ماذا من الممكن أن يواجهوا؟ |
El problema no es que esta gente es alcohólica. | Open Subtitles | المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول |
Tengan en cuenta que estas personas son completamente normales en otros aspectos. | TED | ضع في الاعتبار، أن هؤلاء الناس طبيعيون جدا في النواحي الأخرى |
Pero esto me hizo pensar en el hecho que estas personas, al menos la mayoría, saben con claridad qué es lo que hacen para ganarse la vida. | TED | ولكن ذلك جعلني أفكر في حقيقة أن هؤلاء الناس على الاقل معظمهم يعلمون ماذا يفعلون لكسب عيشهم |
De una persona que cree que estas personas están relacionados con ciertos fenómenos de Smallville. | Open Subtitles | من صديقة تعتقد أن هؤلاء الناس يرتبطون بظاهرة معينة في سمولفيل |
Dijiste que esas personas estaban a 2 dias de isla. | Open Subtitles | قلت أن هؤلاء الناس يبعدون مسافة يومين عن الجزيرة |
Te das cuenta, de que esas personas tienen más cosas en común que diferencias. | Open Subtitles | سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر مما لديهم من إختلافات. |
Debemos asegurarnos de que la gente satisfaga su potencial. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد أن هؤلاء الناس يصلون الى أقصى مقدراتهم |
¿Esto es tan importante como para que esa gente... siga viviendo en el sótano? | Open Subtitles | من المهم أن هؤلاء الناس يستمروا فى العيش بالقبو؟ |