"أن هؤلاء الناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que esta gente
        
    • que estas personas
        
    • que esas personas
        
    • que la gente
        
    • que esa gente
        
    ¿Crees que esta gente se preocupa por ti? Open Subtitles أتعتقد أن هؤلاء الناس سوف يقلقون من أجلك ؟
    Bueno, sólo sabemos que esta gente está dispuesta... a desprenderse de un armamento muy potente. Open Subtitles حسنا, كل ما نعرف أن هؤلاء الناس قد يكونوا راغبين في التنازل عن سلاح قوي جد
    Recibí una llamada de Glen en el radio, dijo que esta gente estaba en la capilla. Open Subtitles إستلمت نداءا على الاسلكي يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى.
    Este derecho de voto tenía suma importancia ya que estas personas participaban activamente en el sindicato de productores agrícolas mediante sus federaciones especializadas. UN وكان حق التصويت هذا بالغ اﻷهمية، حيث أن هؤلاء الناس كانوا نشطين في اتحاد المنتجين الزراعيين من خلال اتحاداتهم المتخصصة.
    Los hechos han demostrado que estas personas están implicadas en la carnicería sin sentido que está teniendo lugar, que nos cuesta 12 vidas por día. UN وتبين الحقائق أن هؤلاء الناس متورطون في المذبحة الغاشمة التي تجري علـــى أرض بلدنـــا ويذهب ضحيتها ١٢ شخصا يوميا.
    Todo parece indicar que esas personas se han desplazado por motivos fundamentalmente económicos y por considerar que no tienen futuro en las zonas controladas por el Gobierno. UN ويبدو أن هؤلاء الناس قد انتقلوا بأسباب اقتصادية أساسا ولتصورهم أنه لا ينتظرهم أي مستقبل في مناطق تسيطر عليها الحكومة.
    Luria observó a las personas antes de que comenzara la era científica, y encontró que esas personas se resistían a clasificar el mundo tangible. TED نظر لوريا إلى الناس بالتحديد قبل دخولهم العصر العلمي، ووجد أن هؤلاء الناس كانوا مقاومين لتصنيف العالم الملموس.
    Cree que la gente debe pagar más por su interrogatorio. Open Subtitles نعم إنه يعتقد أن هؤلاء الناس عليهم أن يدفعوا المزيد من المال في مقابل التحقيق معهم
    Entra en combate. Sabe que esa gente le cubre. TED يترك السلك، ويعرف أن هؤلاء الناس سيحمونه.
    No dice lo que realmente sucedió y creo que esta gente está dispuesta a llevarlo todo aún más lejos. Open Subtitles وأعتقد أن هؤلاء الناس راغبين فى أخذ ذلك لأبعد مدى
    A mí me parece que esta gente realmente ha pasado por inundaciones, incendios y demás. Open Subtitles يبدو لي أن هؤلاء الناس مروا فعلاً ببعض الفيضانات و الحرائق و ما شابـه
    El caso es que esta gente se fue por una razón. Open Subtitles الأمر هو، أن هؤلاء الناس قد غادروا لسبب ما
    ¿No crees que esta gente tiene derecho a saber a lo que se podrían enfrentar? Open Subtitles ماذا؟ ألا تظن أن هؤلاء الناس من حقهم أن يعرفوا ماذا من الممكن أن يواجهوا؟
    El problema no es que esta gente es alcohólica. Open Subtitles المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول
    Tengan en cuenta que estas personas son completamente normales en otros aspectos. TED ضع في الاعتبار، أن هؤلاء الناس طبيعيون جدا في النواحي الأخرى
    Pero esto me hizo pensar en el hecho que estas personas, al menos la mayoría, saben con claridad qué es lo que hacen para ganarse la vida. TED ولكن ذلك جعلني أفكر في حقيقة أن هؤلاء الناس على الاقل معظمهم يعلمون ماذا يفعلون لكسب عيشهم
    De una persona que cree que estas personas están relacionados con ciertos fenómenos de Smallville. Open Subtitles من صديقة تعتقد أن هؤلاء الناس يرتبطون بظاهرة معينة في سمولفيل
    Dijiste que esas personas estaban a 2 dias de isla. Open Subtitles قلت أن هؤلاء الناس يبعدون مسافة يومين عن الجزيرة
    Te das cuenta, de que esas personas tienen más cosas en común que diferencias. Open Subtitles سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر مما لديهم من إختلافات.
    Debemos asegurarnos de que la gente satisfaga su potencial. Open Subtitles يجب أن نتأكد أن هؤلاء الناس يصلون الى أقصى مقدراتهم
    ¿Esto es tan importante como para que esa gente... siga viviendo en el sótano? Open Subtitles من المهم أن هؤلاء الناس يستمروا فى العيش بالقبو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus