"أهذا صحيح" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Es verdad
        
    • ¿ Es cierto
        
    • ¿ Es eso cierto
        
    • ¿ En serio
        
    • ¿ Sí
        
    • ¿ no
        
    • ¿ Eso es verdad
        
    • ¿ Eso es cierto
        
    • ¿ Verdad
        
    • ¿ Es así
        
    • ¿ De verdad
        
    • ¿ Es correcto
        
    • ¿ Es eso verdad
        
    • ¿ De veras
        
    • ¿ Es eso correcto
        
    Sí. ¿Es verdad que la planta tiene un tercer nivel? Open Subtitles سمعت أن هناك طابق ثالث في المصنع، أهذا صحيح ؟
    - ¿Es cierto? ¿Se operó los pechos 4 veces? Open Subtitles بوكاهانز, أهذا صحيح أنها ضخمت صدرها لأربع أضعافه؟
    ¿Es eso cierto? Open Subtitles أهذا صحيح ,آنستي؟
    - Es más grande que todos. - ¿En serio? Open Subtitles ـ إنه أكبر منا جميعاً ـ أهذا صحيح ؟
    ¿No me diga que nunca escuchó hablar de Maria Tura? Open Subtitles أهذا صحيح ؟ لا تقل لي بأنك لم تسمع من قبل بماريا تورا
    Tu profesora me dice que no quieres bailar. ¿Eso es verdad? Open Subtitles معلمتك أخبرتني بأنك لا تودين الرقص , أهذا صحيح ؟
    ¿Es verdad eso, Bob? Open Subtitles سقط على الأرض بضربة واحدة! أهذا صحيح يا "بوب"؟
    Es verdad. ¿Us$150 por semana? Open Subtitles أهذا صحيح, 150 دولارا فى الأسبوع؟
    Recuerdo cuando me dijiste que querías casarte con Jane. ¿Es cierto? Open Subtitles -أتذكر أنك أخبرتني -أنك تريد الزواج من "جاين" ، أهذا صحيح ؟
    - ¿Es cierto, inspector? Open Subtitles أهذا صحيح ، ايها المفتش؟
    ¿Eso es cierto, muchacho? Open Subtitles أهذا صحيح يا غلام ؟
    Papi, es eso cierto? Open Subtitles أهذا صحيح يا أبي؟
    Nunca te echaron una mano... ¿es eso cierto, Liz Lemon? ¿Qué? Open Subtitles لا معاملة تفضيلية، أهذا صحيح يا (ليز ليمون)؟
    - No me van a acusar. - ¿En serio? Open Subtitles ـ لن تتهموني بأى شيء ـ أهذا صحيح ؟
    Sí, pero hay una gotera. ¿Está bien? Open Subtitles نعم، يوجد فتحة في السقف أهذا صحيح ؟
    Estuviste antes en prisión, ¿no? Open Subtitles أنت قضيت فترة عقوبة فى سجن كاش مان أهذا صحيح
    Hay un joven piloto, muy amigo de los Tura... especialmente de la Sra. Tura. ¿No es así? Open Subtitles أنرى , انه طيار شاب كان صديقاً حميماً جداً لعائلة تورا... و بالخصوص كان صديقاً للسيدة تورا أهذا صحيح ؟
    ¿De verdad vino un caballero a comprarte cuadros? Open Subtitles أهذا صحيح بأن شخصاً قدم لشراء لوحاتكِ؟
    Pero es un hecho que todos deben morir, ¿no es correcto? Open Subtitles لكنها حقيقة كون جميع المخلوقات تموت أهذا صحيح ؟
    ¿Es eso verdad, zorra? Open Subtitles أهذا صحيح ايتها الساقطة؟
    - ¿De veras, cómo lo sabe? Open Subtitles أهذا صحيح ؟ كيف علمتي ذلك ؟
    ¿Su propio padre ordenó que la apedrearan? ¿Es eso correcto? Open Subtitles والدها أمر برجمها حتى الموت، أهذا صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more