"أهلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tus padres
        
    • tu gente
        
    • tu familia
        
    • tus papás
        
    • tus viejos
        
    • Sus padres
        
    • a tus
        
    • su familia
        
    Escucha, cariño, cuando llegues podíamos... ..alquilar un coche, ir a un hotel y dejar a los niños con tus padres. Open Subtitles اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا استئجار سيارة و النزول في فندق و ترك الأولاد عند أهلك
    No recibes suficiente atención de tus padres, ¿y necesitas un par extra? Estás enfermo. Open Subtitles لم تعد تحصل على انتباه من أهلك لذا أتيت بزوج آخر ؟
    Y la persona que conociste en casa de tus padres... ése era realmente yo. Open Subtitles وذلك الشخص الذي قابلتهِ في منزل أهلك لقد كان ذلك حقاً أنا
    Hermano, si conduzco más despacio entonces me entrará sueño... después de eso no puedo garantizar la seguridad de tu gente. Open Subtitles إن تمهلت سيغلبني النعاس حينئذ لايمكنني أن أضمن وصول أهلك سالمين
    Ah, sí. Mientras estabas afuera, he estado mandando dinero a tu familia. Open Subtitles بالمناسبة، عندما كنت معه، أرسلت إلى أهلك الكثير من المال
    no solo es que no tengo dinero, si no que la sra drag mando un comunicado a todas las empresas de la ciudad por que no llama a tus padres? Open Subtitles ليس فقط أنني لم أعد أمتلك اية نقود و لكن تلك السيدة ستسعى لطردي من أية مؤسسة في المدينة لم لا تذهبين إلى عند أهلك ؟
    Escucha, cariño, cuando llegues podíamos... ..alquilar un coche, ir a un hotel y dejar a los niños con tus padres. Open Subtitles يمكننا هل تهبط حين حبيبي اسمع فندق في النزول و سيارة استئجار أهلك عند الأولاد ترك و
    ¿Tus padres siguen pensando que Garrett es culpable, o ahora creen que es otro persona? Open Subtitles هل يعتقد أهلك أن قاريت مازال مذنب ؟ أم يفكرون أنه شخص آخر
    Sí, a punto de volverse locos con todas las chucherías que tus padres les han dado. Open Subtitles سيفقدون عقلهم من كل السكر الذي اعطاهم اياه أهلك
    tus padres te vendrán a buscar el Viernes, Gibson, para llevarte a casa. Open Subtitles أهلك سيأتون لاصطحابك يوم الجمعة, جيبسون, ليعيداك للبيت.
    Me contaste. El tipo que te presentaron tus padres. Open Subtitles لقد أخبرتني ذلك الفتى الذي وضعوكي أهلك معه
    Tú estás conmigo, o los niños están conmigo y cuando los niños se van, sigo sin estar sola porque tus padres entran todo el tiempo. Open Subtitles أنت معي أو الاولاد معي وعندما يغادر الأولاد يأتي أهلك إلى هنا دائماً
    Luego buscarás a los niños a lo de tus padres e irán a comprar zapatos. Open Subtitles وبعدها تصطحب الاولاد من عند أهلك وتأخذهم لشراء الاحذية
    Irás a la cárcel por más de 20 años como mínimo. Piensa en tus padres. Open Subtitles ستمضى بالسجن 20 عام على الأقل فكرى فى أهلك.
    Jovencita tus padres estarán preocupados. Open Subtitles أيتها الشابة لابد أن أهلك قلقون عليك لماذا لا تدعينا نتصل بهم لا يوجد أحد لتتصلوا به
    Sé lo difícil que es cuando descubres que tus padres te ocultan algo. Open Subtitles إنه شئ صعب أن تكتشف أن أهلك يخفون شئ عنك
    El modo en que tus padres te empujaron... Open Subtitles بالطريقة التي دفعك أهلك بها للزواج من أبي
    tus padres te dieron ánimos y apoyo, el mío escogió el lado opuesto. Open Subtitles مدك أهلك بالتشجيع والدعم وأختار والدي العكس
    Así que, cualquier cosa que quieras saber sobre tu gente, puedes preguntarme. Open Subtitles معرفته تُريدين شئ أي لذا، أهلك عن سؤالي يمكنك
    Está bien. Vete a tu casa. Vete como dijo tu familia. Open Subtitles لا عليكِ,إذهبى إلى منزلك و غادرى كما قال لكِ أهلك
    Están enloquecidos con el dulce que tus papás les dieron. Open Subtitles سيفقدون عقلهم من كل السكر الذي اعطاهم اياه أهلك
    Por lo que decían tus viejos pensé que serías una especie de zombi. Open Subtitles تبعاًللطريقةالتىتحدثفيها أهلك عنك، أعتقدت أنك ستكون مثل الأموات الأحياء
    ¿Para aumentar esta enorme responsabilidad que siente de la misma forma que se hizo responsable por Sus padres cuando su hermano Tommy murió? Open Subtitles تحمّلت كل تلك المسؤليّة الهائلة ككفّارة؟ بنفس الطريقة التي تحمّلت بها المسؤولية لحياة أهلك بعد موت أخيك تومي؟
    Imagino que no sabe qué se siente cuando pierde a su familia así. Open Subtitles أظنّـكِ لا تعرفين إحسـاس أن تفقد أهلك بهذه الطريقـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more