Tu premio por mentirles a mis padres, aunque no fueras muy bueno. | Open Subtitles | هديتك لكذبك على أهلي و الرغم من أنك سيء بالكذب |
Te podrías quedar a dormir en la casa de mis padres, conmigo. | Open Subtitles | يمكنك المبيت في بيت أهلي سننام في غرفة واحدة, كلا |
Me ayudó a exponerme cosas que mis padres o amigos no me enseñaron. | Open Subtitles | ساعدتني في كشف الأشياء التي لم يعرفني عليها أهلي أو أصدقائي |
Como dije en la apertura de este período de sesiones, considero a los miembros de la Asamblea mi familia y mis amigos. | UN | فكما أسلفت قوله في افتتاح هذه الدورة، إنني أعتبركم أهلي وأصدقائي، ولذلك فسأعول على تعاونكم التام طوال السنة المقبلة. |
Y lo que hizo que me defendiera a mí y a mi gente y todo lo que creemos, porque no somos estúpidos. | TED | وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. |
Tu premio por mentirles a mis padres, aunque no fueras muy bueno. | Open Subtitles | هديتك لكذبك على أهلي و الرغم من أنك سيء بالكذب |
Cuando era joven, deseaba tanto tener un hermano, que mis padres me compraron una litera. | Open Subtitles | حين كنت صغيرًا، أردت أخًا بشدة، درجة أن أهلي أحضروا لي سريرًا بطابقين. |
Culpaba a todos, desde mis padres hasta al sistema. | TED | وألقيت اللوم علي كل شخص ابتداء من أهلي إلى الحكومة. |
¡Mis padres me hicieron estudiar el clarinete por años! | Open Subtitles | أهلي أجبروني أن أتعلم على الكلارينت لسنين |
mis padres fueron a Grodno desde Latvia. | Open Subtitles | أهلي أتو الى غرودنو من لاتيفيا |
mis padres y sus vecinos fueron asesinados dos semanas desde que me fuí de Lodz. | Open Subtitles | أهلي وجيرانهم قتلو بعد اسبوعين من مغادرتي لودز |
No querrás que me ponga esas cosas delante de mis padres y amigos. | Open Subtitles | طبعاً لا تريدين أن ارتديها أمام أهلي وأصدقائهم |
No puedo. mis padres cenan con Alice y Peter y yo debo cuidar al bebé. | Open Subtitles | لا أستطيع أهلي خرجو للعشاء مع " بيتر " و " آليس " |
Desde que mis padres murieron. | Open Subtitles | أنا لوحدي منذ كان عمري 15 سنة بعدما مات أهلي |
Extrañaría mucho a mis padres y todavía me quedan dos semanas de juego. | Open Subtitles | إنني سأفتقد أهلي بشدة و أنا لا يزال أمامي إسبوعين متبقيين للعب |
Algún tiempo después, no sé cuánto, mis padres adoptivos me llevaron a una habitación de un hotel y me dijeron que iba a ver a mi padre. | Open Subtitles | بوقت لاحق, لا أعرف كم, أهلي المتبنين أخذوني لغرفة فندق.. |
Ya saben, conocieron a mis padres... me trajeron aquí, hicieron todas estas cosas por mí. | Open Subtitles | وقابلتم أهلي وأقنعتموهم بإحضاري هنا هل فعلتم كل هذا لأجلي ؟ |
- Uh, ¡Razones por las que mis padres podrían escucharnos haciéndolo! | Open Subtitles | أسباب قد تجعل أهلي يسمعون إذا قمنا بفعلها صحيح .. |
No te puedo creer. No quiero dejar a mi familia de lado. | Open Subtitles | لا أصدق أنني اسمع هذا ، لا أريد مقاطعة أهلي |
Perderé mi mejor oportunidad de volver a mi línea de tiempo con mi gente. | Open Subtitles | و سأخسر فرصتي الفضلى في العودة إلى مساري الزمنيّ. و إلى أهلي. |
Sobreviviré a esto, y cuando haya terminado, ni yo ni ninguno de los míos volveremos a pasar hambre. | Open Subtitles | سأتغلب على هذا وعندما أنتهي لن أجوع ثانية ولا أي فرد من أهلي |
Nunca oí la situación de mi pueblo expresada tan elocuentemente. | Open Subtitles | لم أسمع كلاماً عن محنة أهلي بهذه البلاغة. |
Porque Mis papás me dejaron $ 100 para comer toda la semana. | Open Subtitles | لإن أهلي لم يعطوني إلا 100 دولار وهي مصاريف الطعام لمدة اسبوع فقط |
35. Número de jardines de infancia desglosados por sectores (público y privado) durante los años escolares 2001/02 a 2008/09 157 | UN | 35 - يوضح عدد رياض الأطفال للأعوام الدراسية 2001/2002-2008/2009 بحسب الجهة الإشرافية (حكومي - أهلي وخاص) 171 |