"أهمية المنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la importancia de las organizaciones
        
    • importancia de que las organizaciones
        
    Muchos representantes subrayaron la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información y su influencia en el plano comunitario. UN وشدد كثيرون على أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات وعلى تأثيرها على مستوى المجتمعات المحلية.
    Consciente de la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, UN وإذ تدرك أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente de la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, UN وإذ تدرك أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    La Relatora Especial quisiera hacer hincapié en la importancia de las organizaciones no gubernamentales en el tejido social del país. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أهمية المنظمات غير الحكومية في النسيج الاجتماعي للبلد.
    Por último, señaló la importancia de las organizaciones nacionales de mujeres, que podían desempeñar un papel fundamental en la educación. UN واختتم بيانه مؤكداً على أهمية المنظمات النسائية الوطنية، التي تستطيع أن تؤدي دوراً أساسياً في التعليم.
    El Consejo también examinó la importancia de las organizaciones regionales para la paz y la seguridad internacionales. UN ودرس المجلس أيضا أهمية المنظمات الإقليمية للسلام والأمن الدوليين.
    Por otra parte, cuando hablamos sobre la reforma del Consejo de Seguridad, nos olvidamos de la importancia de las organizaciones regionales. UN ومن جهة أخرى، حين نتكلم عن إصلاح مجلس الأمن، ننسى أهمية المنظمات الإقليمية.
    Dinamarca es plenamente consciente de la importancia de las organizaciones no gubernamentales, que controlan las actividades del Gobierno y hacen posible que se siga avanzando en diferentes cuestiones. UN وأضافت أن الدانمرك تعي تماما أهمية المنظمات غير الحكومية التي ترصد أنشطة الحكومة وتكفل مضي الأمور قدما.
    :: Poner de relieve la importancia de las organizaciones regionales y subregionales UN :: إبراز أهمية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Además del papel que desempeñan las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la importancia de las organizaciones regionales es cada vez mayor. UN بالإضافة إلى دور الأمم المتحدة في المحافظة على السلم والأمن الدوليين، تتنامى أهمية المنظمات الإقليمية.
    10. Dado el renovado énfasis que se está dando a las aplicaciones prácticas en los planos nacional y local, la importancia de las organizaciones regionales y subregionales va en aumento. UN ١٠ - ومع التوكيد المتجدد للتطبيقات العملية على الصعيدين الوطني والمحلي، تزايدت أهمية المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Por consiguiente, nos hubiera parecido conveniente poner más de relieve la importancia de las organizaciones regionales en el marco de la multiplicidad de copartícipes en los esfuerzos encaminados a hacer progresar los valores y los ideales de la democracia. UN ولذا نعتقد أنه من المستصوب التركيز بمزيد من القوة على أهمية المنظمات اﻹقليمية، نظرا لكثرة المشاركين فيها، في جهود تعزيز القيم والمثل العليا للديمقراطية.
    6) la importancia de las organizaciones extraoficiales y no gubernamentales para hacer frente a las crisis. UN ٦- أهمية المنظمات غير الرسمية وغير الحكومية في إدارة اﻷزمات.
    En vista de la importancia de las organizaciones no gubernamentales para la reconstrucción de la sociedad civil, la Relatora Especial está preparando un informe especial sobre las organizaciones no gubernamentales locales en Bosnia y Herzegovina. UN وبالنظر إلى أهمية المنظمات غير الحكومية في عملية إعادة بناء المجتمع المدني، فإن المقررة الخاصة تعكف على إعداد تقرير خاص عن المنظمات غير الحكومية المحلية في البوسنة والهرسك.
    Ambos parten del principio de que corresponde a las Naciones Unidas desempeñar una función clave en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, al tiempo que aumenta la importancia de las organizaciones regionales para la solución y prevención de conflictos entre etnias, sectas religiosas u otros conflictos, tanto entre Estados como dentro de éstos. UN وهما يعتبران أن لﻷمم المتحدة دورا أساسيا في صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وفي الوقت نفسه، تتزايد أهمية المنظمات اﻹقليمية في تسوية ومنع النزاعات العرقية والطائفية وغيرها من المنازعات بين الدول وداخلها.
    El Comité también recomienda al Gobierno que tome nota de la importancia de las organizaciones no gubernamentales para sensibilizar a la opinión pública y contrarrestar los estereotipos tradicionales sobre la mujer. UN وتوصي اللجنة الحكومية أيضا بمراعاة أهمية المنظمات غير الحكومية في زيادة الوعي العام والتصدي للقوالب النمطية التقليدية المتعلقة بالمرأة.
    Durante el período electoral quedó demostrada una vez más la importancia de las organizaciones no gubernamentales en Camboya, que realizaron una labor extraordinaria para educar al electorado y ayudar durante el escrutinio. UN وظهرت أهمية المنظمات غير الحكومية في كمبوديا مرة أخرى في أثناء فترة الانتخابات من خلال ما بذلته من جهود ضخمة لتثقيف الناخبين وفرز اﻷصوات.
    25. La Relatora Especial quisiera destacar la importancia de las organizaciones no gubernamentales para la consolidación de la paz y la creación de una sociedad civil en Bosnia y Herzegovina. UN ٥٢- وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أهمية المنظمات غير الحكومية لتدعيم السلم وإقامة مجتمع مدني في البوسنة والهرسك.
    El Movimiento organizó una sesión de capacitación sobre la importancia de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de globalización, en particular en la estructuración de alianzas con las asociaciones de raigambre popular que son las que sufren directamente los efectos de la realidad económica actual. UN نظمت الحركة دورة تدريبية حول أهمية المنظمات غير الحكومية في عملية العولمة، ولا سيما في بناء التحالف مع الرابطات الشعبية التي تتأثر مباشرة بالوقائع الاقتصادية الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more