También requiere una coordinación más sólida con las comunidades económicas regionales para aumentar las sinergias con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, hay que considerar la posibilidad de fortalecer las sinergias con otros fondos y programas pertinentes. | UN | ويجب في نفس الوقت إيلاء العناية لتعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ذات الصلة. |
Esas responsabilidades podrían abarcar la identificación de oportunidades para potenciar las sinergias con otras convenciones y la selección de sectores para una posible cooperación internacional. | UN | وهذه المسؤوليات يمكن أن تشمل تحديد فرص تعزيز أوجه التآزر مع سائر الاتفاقيات وتحديد ميادين التعاون الدولي الممكنة؛ |
Habría que seguir reforzando la sinergia con el IEU y todas las demás organizaciones interesadas en la reunión de datos sobre educación. | UN | ومن الواجب تعزيز أوجه التآزر مع معهد اليونسكو للإحصاء وكل المنظمات الأخرى المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالتعليم. |
Una de las tareas del programa de trabajo del GE era la promoción de sinergias con otras convenciones afines. | UN | وتتمثل إحدى المهام المتعلقة ببرنامج عمل فريق الخبراء في تطوير أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة. |
Medida Nº 6 Aprovechar las sinergias con otros instrumentos pertinentes de derecho internacional humanitario y de derechos humanos. | UN | الاستفادة من أوجه التآزر مع الصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
También podrían examinarse las oportunidades de aprovechar las sinergias con el PNUMA y otras organizaciones. | UN | ويمكن أيضاً استطلاع الفرص للاستفادة من أوجه التآزر مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات أخرى. |
En esta labor deberían activarse y/o mantenerse las sinergias con los procesos de vigilancia y evaluación de las otras convenciones de Río. | UN | وينبغي، في هذا العمل، تنشيط و/أو الحفاظ على أوجه التآزر مع عمليات الرصد والتقييم في إطار اتفاقيات ريو الأخرى. |
En esta labor deberían activarse y/o mantenerse las sinergias con los procesos de vigilancia y evaluación de las otras convenciones de Río. | UN | وينبغي، في هذا العمل، تنشيط و/أو الحفاظ على أوجه التآزر مع عمليات الرصد والتقييم في إطار اتفاقيات ريو الأخرى. |
las sinergias con los organismos se incrementarán para lograr los máximos resultados. | UN | وستزداد أوجه التآزر مع الوكالات لتحقيق أقصى نتائج ممكنة. |
La reunión se convocó en Nueva York con el objetivo de incrementar las sinergias con el proceso intergubernamental de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وقد عُقد الاجتماع في نيويورك بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات. |
Los consultores prestaron ayuda en la redacción de documentos técnicos y en la recopilación de información, destinada a la CP, sobre las sinergias con otras convenciones y documentos. | UN | وساعد الخبراء الاستشاريون في صياغة الوثائق التقنية وتجميع المعلومات عن أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى، وصياغة وثائق أخرى لمؤتمر الأطراف. |
C. Conclusiones sobre las sinergias con otras convenciones y | UN | جيم- استنتاجات بشأن أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى والمسائل |
Se destacó también que era menester que la Secretaría redujera y evitara la redundancia en su programación y que fijara prioridades, en particular intensificando las sinergias con las iniciativas de fiscalización de drogas y promoviendo la transparencia en su labor. | UN | وجرى التشديد أيضا على ضرورة قيام الأمانة بتقليص التكرار في البرمجة وتفاديه، ووضع أولويات بطرائق منها على الخصوص تحسين أوجه التآزر مع مبادرات مكافحة المخدرات وتعزيز الشفافية في عملها. |
En este contexto se confirmó que el Mecanismo Mundial estaba empeñado en prestar un mayor apoyo a los países de África central y en buscar las sinergias con los marcos ya existentes. | UN | وأُكِّد في هذا السياق إسهام الآلية العالمية في دعم بلدان وسط أفريقيا دعما أقوى وفي البحث عن أوجه التآزر مع الأُطر الموجودة مسبقاً. |
C. Conclusiones sobre las sinergias con otras convenciones | UN | جيم - استنتاجات بشأن أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى والمسائـل |
C. Conclusiones sobre las sinergias con otras convenciones y las cuestiones | UN | جيم - استنتاجات بشأن أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى |
En el futuro, el programa de trabajo del CCT debía reforzar la sinergia con los órganos subsidiarios de carácter científico de otras convenciones. | UN | وينبغي لبرنامج عمل اللجنة، في المستقبل، أن يعزز أوجه التآزر مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات الأخرى. |
Por otro, la sinergia con los instrumentos jurídicos difiere de la sinergia en el terreno. | UN | ثانياً، ليست أوجه التآزر مع الصكوك القانونية مثل أوجه التآزر في الميدان. |
Facilitar la creación de sinergias con las otras convenciones de Río | UN | تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى |
por otro sinergias con la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas | UN | أوجه التآزر مع اعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
La Misión está estudiando si es posible hacer esas modificaciones dentro de los límites de los recursos existentes y con la debida atención a las implicaciones de seguridad y a las posibles sinergias con la presencia del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وتدرس البعثة إمكانية استيعاب هذه النقلة في حدود الموارد المتاحة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للآثار الأمنية ونطاق أوجه التآزر مع وجود فريق الأمم المتحدة القطري. |
Para ello, con el subprograma se seguirán desarrollando las relaciones de asociación y se crearán relaciones sinérgicas con organismos del Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico y otros asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة. |