Se estima que un 60% de los viajes se realizarán dentro de Europa y un 40% fuera de Europa. | UN | ويقدر أن ٠٦ في المائة من السفر سيكون داخل أوروبا و ٠٤ في المائة خارج أوروبا. |
Se estima que el 61% de los viajes se efectuarán dentro de Europa y el 39% fuera de Europa. | UN | ويقدر أن ٦١ في المائة من السفر سيكون داخل أوروبا و ٣٩ في المائة خارج أوروبا. |
El 15% de los países de Europa y el 4% de los países de Asia han aplicado políticas de este tipo. | UN | ونفذت 15 في المائة من البلدان في أوروبا و 4 في المائة من البلدان في آسيا هذه السياسات. |
Mamá me crió en Europa y papá crió a Eric en los Estados U nidos. | Open Subtitles | و قامت أمي بتربيتي في أوروبا و قام أبي بتربية اريك في أمريكا |
Sí, tuve la fortuna de haber tratado a muchos hombres influyentes de Europa y América. | Open Subtitles | نعم أسعدني الحظ باللقاء مع عديد من أصحاب النفوذ في أوروبا و أمريكا |
Tuvieron un gran éxito en Europa y un éxito aún mayor, en Japón. | Open Subtitles | لقد كانا كبيران في أوروبا و ضخمان في اليابان, في الحقيقة |
Se van de gira por Europa y pasaré un año sin tocar con ellos. | Open Subtitles | سوف يذهبون في جوله إلي أوروبا و لن اعزف معهم لمدة سنه |
Tayikistán da también las gracias a los Estados Unidos y a todos los países de Europa y Asia que nos han ayudado durante días terribles y sombríos. | UN | وطاجيكستان تشكر أيضا الولايات المتحدة وجميع بلدان أوروبا وﻵسيا التي قدمت يد المساعدة إلينا خلال أيام مروعة حالكة. |
Esa cifra incluía 8,9 millones de personas en África, 5 millones en Asia, 3,5 en Europa y 115.000 en América Latina. | UN | وشمل هذا ٨,٩ مليون شخص في افريقيا و ٥ ملايين شخص في آسيا و٣,٥ مليون شخص في أوروبا و ٠٠٠ ١١٥ شخص في أمريكا اللاتينية. |
De los 39 países que estiman que su tasa de fecundidad es demasiado baja, 27 están en Europa y 9 en Asia. | UN | ومن بين البلدان التي تعتبر الخصوبة شديدة الانخفاض، وعددها 39 بلدا، يقع 27 بلدا في أوروبا و 9 بلدان في آسيا. |
ii) Interesados de al menos 10 países de Europa y 3 organizaciones internacionales trabajarán para elaborar el módulo corto común e indicadores para medir la violencia contra la mujer y planificarán su utilización en el futuro próximo | UN | ' 2` سيعمل أصحاب المصلحة من 10 بلدان في أوروبا و 3 منظمات دولية، على الأقل، على تطوير النموذج القصير الموحّد والمؤشرات لقياس العنف ضد المرأة، وستخطط لاستخدامها في المستقبل القريب |
Entre los 44 países que consideran que su fecundidad es demasiado baja, 28 son países de Europa y 11 de Asia. | UN | ومن بين 46 بلدا ترى أن الخصوبة فيها شديدة الانخفاض، يوجد 28 منها في أوروبا و 11 في آسيا. |
De los 47 países que consideran que su fecundidad es demasiado baja, 27 están en Europa y 12 en Asia. | UN | ومن البلدان الـ 47 التي تعتبر الخصوبة لديها منخفضة للغاية، 27 بلدا في أوروبا و 12 في آسيا. |
La Conferencia de Iglesias Europeas es una confraternidad de alrededor de 120 iglesias ortodoxas, protestantes, anglicanas y católicas antiguas de todos los países de Europa y 40 organizaciones asociadas. | UN | مؤتمر الكنائس الأوروبية هو زمالة تتألف من نحو 120 كنيسة أرثوذكسية وبروتستنتية وأنغليكانية وكاثوليكية قديمة من جميع بلدان أوروبا و 40 من المنظمات المرتبطة بها. |
Se han secuenciado también cantidades similares en Europa y China. | TED | وقد وجد ان التمايز في تلك الشريحة يقارب الكثير من الناس في أوروبا و الصين |
En Europa y Asia Central cerca de un millón de niños vive en grandes instituciones normalmente llamadas orfanatos. | TED | في أنحاء أوروبا و آسيا الوسطى هنالك ما يقارب المليون طفلًا يعيشون في و التي تعرف غالبًا بـدور الأيتام |
En aquel tiempo también marchamos agitando las banderas, pensado en conquistar Europa, y llegamos hasta Rusia. | Open Subtitles | لقد مشينا وقتها ملوحين بالأعلام و قمنا باحتلال نصف أوروبا و ذهبنا كل المسافة إلى روسيا |
Enviamos su descripción a Europa y América. No irá muy lejos. | Open Subtitles | أصدرنا أوصافاً فى أوروبا و أمريكا, هو لن يذهب بعيداً |
Químicos con plantas en 20 estados América del Sur, Europa y Japón. | Open Subtitles | كيمياويات نباتات فى أربع و عشرين ولاية أمريكا الجنوبية و أوروبا و اليابان |
Se rumorea que los negocios legítimos de la familia en Europa y el Medio Oriente son fachadas para su actividad criminal por todo el mundo. | Open Subtitles | الصفقات الاستثمارية للعائلة فى أوروبا و الشرق الأوسط يشاع أنها مجرد واجهة للأعمال الاجرامية حول العالم |
Por cerca de un siglo, los mayores descubrimientos de dinosaurios vinieron del norte de América y Europa, pero en la última década, el foco de atención cambió. | Open Subtitles | لأكثر من قرن مضى، أتت أعظم إكتشافاتٍ للديناصورات من أمريكا الشمالية و أوروبا و لكن في أواخر العقد الماضي، إنتقلت بؤرة الإهتمام لمكانٍ آخر. |