"أوزو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aouzou
        
    • Aozou
        
    • Ozu
        
    • ouzo
        
    • Ouzou
        
    • la Faja
        
    • Tizi-Ouzou
        
    Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG) UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة لقطاع أوزو قطاع أوزو
    Este apoyo todavía nos es indispensable. Efectivamente, Aouzou y todo el norte del Chad siguen sufriendo las consecuencias de la guerra y de la existencia de minas de todo tipo, de las cuales se desconoce el número y la ubicación. UN وما زال هذا الدعم جوهريا بالنسبة لنا، فالواقع أن قطاع أوزو وكل وكل الجزء الشمالي من تشاد ما برحا يعانيان من آثار الحرب ومن انتشار اﻷلغام من جميع اﻷنواع لا تعرف أعدادها أو مواقعها.
    De conformidad con ese Acuerdo, la retirada de las tropas libias de la Faja de Aouzou se llevó a cabo según el calendario establecido y bajo la supervisión de observadores de las Naciones Unidas. UN ووفقا للاتفاق تم تنفيذ انسحاب القوات الليبية من قطاع أوزو وفقا للجدول الزمني المتفق عليه وتحت إشراف مراقبي اﻷمم المتحدة.
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aozou (UNASOG); UN " ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    - Bueo, mas tarde fue al aeropuerto. - A recoger al Sr. Ozu. Open Subtitles لكن بعدها ذهبت للمطار لاحقاً - " لأخذ السيد " أوزو -
    Aterrizó en el sombrero de un hombre bebiendo ouzo en un café cerca del muelle. Open Subtitles هبطت في قبعة لرجل كان يشرب أوزو في مقهى بالقرب من جانب الرصيف
    Ahora en Béjaia, Tizi Ouzou y Tlemcen, hay cátedras de antropología y del idioma y la cultura beréberes. UN وأصبح هناك كرسي أستاذية في علوم اﻹنسان واللغة والثقافة البربرية في كل من بجاية وتيزي أوزو وتلمسان.
    13. Con respecto al marco conceptual de las operaciones, el UNASOG establecería su cuartel general en el puesto administrativo de Aouzou. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمفهوم العمليات سينشئ فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو مقره في مركز أوزو اﻹداري.
    GRUPO DE OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN la Faja DE Aouzou UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو
    III. UBICACIÓN DE LAS TROPAS LIBIAS EN la Faja DE Aouzou Y CALENDARIO PARA LA RETIRADA UN ثالثا - موقـع القـوات العسكرية الليبية داخل قطاع أوزو والجدول الزمني للانسحاب
    A. Ubicación de las tropas libias en la Faja de Aouzou Base de Aouzou UN ألف - موقع القوات العسكرية الليبية ضمن قطاع أوزو
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    En su resolución S/RES/915 (1994), aprobada el 4 de mayo de 1994, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG). UN وبموجب القرار S/Res/915 )١٩٩٤(، المعتمد في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أنشأ مجلس اﻷمن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو.
    Dentro del marco de la rehabilitación de la Faja de Aouzou y la reinserción de la población local, el Chad ya ha establecido un comité técnico encargado de estudiar los diversos aspectos de la rehabilitación, en especial la restauración de la infraestructura, los cultivos en nuestros oasis y la restauración de los sistemas educativo y sanitario. UN وفي إطار استعادة اﻷحوال الطبيعية إلى قطاع أوزو وإعادة إدماج السكان المحليين، قامت تشاد فعلا بإنشاء لجنة فنية لدراسة مختلف جوانب استعادة اﻷحوال الطبيعية وخاصة استعادة البنية اﻷساسية، وزراعة الواحات واستعادة نظـام التعليـم ونظـام الصحـة العامـة.
    Ese equipo tendrá su base en el puesto administrativo de Aozou. UN وسيتخذ الفريق المشكل على هذا النحو مركز أوزو اﻹداري مقرا له.
    A pesar de esas provocaciones, el Chad, fiel a sus compromisos y respetuoso con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, se propone continuar buscando el diálogo para restablecer su plena soberanía sobre Aozou. UN ورغم هذه الاستفزازات فإن تشاد، وفاء منه بالتزاماته واحتراما لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، ينوي الاستمرار في طلب الحوار من أجل بسط سيادته الكاملة على شريط أوزو.
    Tras recibir esas cartas, inicié inmediatamente consultas con las dos partes sobre las modalidades prácticas de la observación de la retirada de la administración y las tropas libias de la Faja de Aozou. UN وقد قمت فور تلقي هاتين الرسالتين، بإجراء مشاورات مع الطرفين بشأن الطرق العملية لمراقبة انسحاب القوات واﻹدارة الليبية من قطاع أوزو.
    La próxima pelea es entre Chang Li de China y Ozu Hokarito de Japón. Open Subtitles ( المعركة القادمة بين (تشانج لي من الصين و(أوزو هوكاريتو) من اليابان
    El vuelo del Sr. Ozu's llegará a tiempo Open Subtitles رحلة السيد " أوزو " ستكون في موعدها
    Habían llenado toda una maldita taza de café, con ouzo para él. Sería bombardeado para el mediodía. Open Subtitles لقد كانو يملئون كأس كبير للقهوة بمشروب أوزو ومن يغضب عليهم بالظهر.
    Algunas universidades (por ejemplo, las de Orán, Tizi Ouzou y Annaba) ya han empezado la creación de módulos específicos. UN وشرعت بعض الجامعات (جامعات وهران وتيزي أوزو وعنابة مثلاً) في وضع برامج تعليمية خاصة.
    Se estaba realizando una investigación a ese respecto, particularmente en la Universidad de Tizi-Ouzou, que con el tiempo permitiría impartir esa enseñanza. UN وهناك بحوث جارية ولا سيما في جامعة تيزي - أوزو في هذا الصدد مما سيجعل هذا التدريس ممكنا في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more