"أوسكار آرياس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Óscar Arias
        
    • Oscar Arias
        
    Frente a estas amenazas, Óscar Arias intensificó sus esfuerzos para promover la paz. UN ولمواجهة هذه المخاطر، كثف أوسكار آرياس جهوده الرامية إلى تعزيز السلام.
    El Dr. Óscar Arias asumió la presidencia en un período de gran turbulencia en la región centroamericana. UN وقد تولى الدكتور أوسكار آرياس الرئاسة في فترة شهدت اضطرابات عظيمة في منطقة أمريكا الوسطى.
    Óscar Arias participa activamente en varias organizaciones internacionales. UN ويُشارك أوسكار آرياس بفعالية في مختلف المنظمات الدولية.
    La reunión se convoca por iniciativa del Sr. Oscar Arias, ex Presidente de Costa Rica. UN ويُعقد هذا الاجتماع بناء على مبادرة قام بها السيد أوسكار آرياس رئيس كوستاريكا السابق.
    También tuvo lugar una nueva visita a Haití del ex Presidente de Costa Rica, Oscar Arias, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN كما تمت زيارة أخرى إلى هايتي قام بها الرئيس السابق لكوستاريكا أوسكار آرياس تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Discurso del Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica UN خطاب السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا
    El Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب السيد أوسكار آرياس سانشيز، إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Óscar Arias, Presidente de la República de Costa Rica, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، إلى خارج قاعدة الجمعية العامة.
    Discurso del Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica UN كلمة فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا
    El Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، كلمته أمام الجمعية العامة.
    Preside la sesión el Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de Costa Rica, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad. UN ترأس الاجتماع فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس كوستاريكا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    El Presidente, Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, formula unas observaciones introductorias. UN وأدلى رئيس المجلس، فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، بملاحظات تمهيدية.
    El Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de Costa Rica, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس كوستاريكا من قاعة الجمعية العامة.
    Discurso del Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica UN كلمة فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا
    El Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Discurso del Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica UN كلمة فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا
    El Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Consecuente con ese anhelo, el Presidente Oscar Arias Sánchez, laureado con el Premio Nobel de la Paz en 1987, ha dedicado desde 1995 sus mejores esfuerzos a promover la aprobación de un instrumento internacional que regule el comercio de armas convencionales. UN ولبلوغ هذه الغاية، فإن الرئيس أوسكار آرياس سانشيز، الذي مُنح جائزة نوبل للسلام عام 1987، يبذل كل جهد ممكن منذ عام 1995، للترويج لاعتماد صك دولي لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية.
    El propio Presidente Oscar Arias en aras de la verdad declaró que: " Micheletti nunca tuvo voluntad de colaborar y que por el contrario se estaba burlando de la comunidad internacional y sólo buscaba dilatar el tiempo para nunca entregar el poder a quien corresponde " . UN وأعلن الرئيس أوسكار آرياس ذاته، إحقاقا للحقيقة، أن ' ' ميشيليتي لم يكن يرغب أبدا في التعاون وأنه على العكس من ذلك، كان يخادع المجتمع الدولي ولم يكن يسعى إلاّ إلى كسب الوقت حتى لا يسلم السلطة إلى من يستحقها``.
    Quiero recordar que la misión de evaluación externa, dirigida por el Premio Nobel Oscar Arias, ha demostrado que el PRODERE mejoró la situación relativa a las necesidades materiales básicas de la población afectada y logró que la sociedad civil recuperara su fe en sus derechos y en su papel en el proceso de toma de decisiones. UN واسمحوا لي بأن أذكر بأن بعثة التقييم الخارجية برئاسة أوسكار آرياس الحاصل على جائزة نوبل أثبتت أن هذا البرنامج أدى إلى تحسين الحالة فيما يتعلق بالاحتياجات المادية اﻷساسية للسكان المتأثرين، ومكن المجتمع المدني من أن يستعيد اﻹيمان بحقوقه وبدوره في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more