"أوسكار لوبيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oscar López
        
    • Óscar López
        
    • Oscar López-Rivera
        
    Oscar López Rivera lleva 31 años en prisión sin disfrutar de libertad condicional, lo que supone una violación de las propias reglas de la Comisión de Libertad Condicional. UN وذكر أن أوسكار لوبيز ريفيرا أمضى 31 سنة في السجن بغير عفو وفي انتهاك لقواعد لجنة العفو ذاتها.
    Se han seguido realizando campañas, en particular para la puesta en libertad de Oscar López Rivera. UN وتواصلت الحملات، لا سيما تلك التي تنادي بإطلاق سراح أوسكار لوبيز ريبيرا.
    Comparten héroes, como Oscar López Rivera, que encarna a un pueblo que no se doblega. UN وأضاف قائلاً إن الشعبين يضمان أبطالاً مثل أوسكار لوبيز ريفيرا الذي يمثل شعباً لا تزال هامته عالية.
    De los tres restantes, Óscar López Rivera, Carlos Alberto Torres y Avelino González Claudio, los dos primeros están cumpliendo penas de prisión de más de 29 años. UN ومن الثلاثة المتبقين، أوسكار لوبيز ريفيرا وكارلوس البيرتو توريس وأفيلينو غونزاليز كلوديو، الاثنان الأولان مسجونان، بمقتضى حكم، طيلة ما ينيف عن 29 سنة.
    Además, debería ponerse en libertad al prisionero político puertorriqueño Óscar López Rivera. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إطلاق سراح المسجون السياسي البورتوريكي أوسكار لوبيز ريفيرا.
    El orador lee un mensaje de Oscar López Rivera, escrito desde la penitenciaría de máxima seguridad ubicada en Terre Haute, Indiana. UN 19 - وتلا رسالة من أوسكار لوبيز ريفيرا، كُتبت من السجن الذي يخضع لأقصى درجات الحراسة الأمنية، في تيري هوتي، إنديانا.
    Reclamaron la libertad de los presos políticos que sufren condena por luchar a favor de la independencia y la autodeterminación de Puerto Rico, entre ellos el compañero Oscar López, quien ha sido encarcelado inhumanamente durante treinta y un años. UN وطالبوا بإطلاق سراح السجناء السياسيين الذين وقعت عليهم العقوبات لكفاحهم من أجل الاستقلال وحق تقرير المصير في بورتوريكو، ومنهم الرفيق أوسكار لوبيز المحتجز في ظل ظروف لاإنسانية منذ 31 عاما.
    Oscar López Rivera, el preso político que más tiempo lleva encarcelado, jamás cometió ningún acto violento. A pesar de ello ha permanecido más de 31 años en prisión por presuntos delitos relacionados con la lucha por la independencia de Puerto Rico. UN وأوضح أن أوسكار لوبيز ريفيرا، وهو أطول سجين سياسي محكوم عليه، لم يقترف أي فعل عنيف ولكنه ظل نزيل السجن لمدة 31 سنة عن جرائم مدّعى بارتكابها وتتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    Para concluir, el orador insta a las autoridades federales de los Estados Unidos a liberar al preso político Oscar López Rivera a modo de gesto humanitario. UN واختتم بالدعوة إلى أن تقوم السلطات الاتحادية بالولايات المتحدة بالإفراج عن السجين أوسكار لوبيز ريفيرا كبادرة إنسانية من جانبها.
    De los tres, Oscar López Rivera ha pasado 31 años en prisión, más que ningún otro preso en los 114 años de dominación colonial estadounidense. UN ومن بين الثلاثة أمضى أوسكار لوبيز ريفيرا 31 سنة في السجن بأكثر من أي مسجون آخر خلال السنوات المائة والأربع عشرة من حكم الولايات المتحدة الاستعماري.
    Oscar López Rivera ha permanecido más de 12 años en una prisión de máxima seguridad, con períodos de aislamiento total y privación sensorial. UN وتم احتجاز أوسكار لوبيز ريفييرا في سجن مشدّد أمنياً إلى حدٍ بالغ ولأكثر من 12 سنة سادتها فترات من الحبس الكامل والحرمان الشديد.
    El orador también disfrutó de una bienvenida similar cuando fue liberado, y la sociedad civil puertorriqueña esperaba desde hace tiempo poder hacer lo mismo con el resto de presos políticos, incluido Oscar López Rivera, quien, en un noble gesto de solidaridad, rehusó el perdón. UN وبالنسبة له فقد حظي بنفس الترحيب لدى الإفراج عنه، فيما ظل المجتمع المدني في بورتوريكو يتوق إلى أن يفعل الشيء نفسه بالنسبة لسائر السجناء السياسيين بمن فيهم أوسكار لوبيز ريفيرا الذي رفض العفو في بادرة نبيلة للتضامن.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha clasificado como terroristas a los tres prisioneros de guerra puertorriqueños que aún cumplen condena, Oscar López Rivera y los hermanos Avelino y Norberto González Claudio. UN وقد عمـدت حكومة الولايات المتحدة إلى تصنيف أسرى الحرب البورتوريكيين الثلاثة الباقين، وهم أوسكار لوبيز ريفيرا والأخوان أفيلينو ونوربرتو غونزاليس كلاديو، في عداد الإرهابيين.
    El Ecuador también aboga por la liberación de todos los puertorriqueños que se encuentran en las cárceles de los Estados Unidos, y en particular de Oscar López Rivera, cuyo encarcelamiento ya dura más que el de Nelson Mandela. UN كما تدعو إكوادور أيضا إلى الإفراج عن جميع البورتوريكيين المحبوسين في سجون الولايات المتحدة، لا سيما أوسكار لوبيز ريفيرا الذي فاقت فترة حبسه المدة التي أمضاها نلسـون منديلا في السجن والبورتوريكيون الآخرون.
    La larga historia de masacres y persecución incluye el asesinato de Filiberto Ojeda Ríos en 2005 y el encarcelamiento durante 32 años de Oscar López Rivera por presunta conspiración. UN والتاريخ الطويل لأعمال القتل والاضطهاد شمل قتل فيليبرتو أوييداريوس في عام 2005 وحبس أوسكار لوبيز ريفيرا لفترة 32 عاماً بزعم ضلوعه في مؤامرة.
    El movimiento de la oradora se une al clamor nacional e internacional por la excarcelación inmediata de Oscar López Rivera. UN وأشارت إلى أن الحركة التي تنتمي إليها تؤيد النداءات الوطنية والدولية التي تدعو إلى إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا على الفور.
    Presos políticos como Oscar López Rivera, que no han sido encontrados culpables de delito real alguno, son encarcelados por luchar por un derecho reconocido por el derecho internacional: el derecho a la soberanía. UN ولم يثبت ارتكاب سجناء سياسيين، مثل أوسكار لوبيز ريفيرا، لأية جريمة حقيقية وجرى إيداعهم في السجون لسعيهم من أجل الحصول على حق معترف به وفقاً للقانون الدولي وهو الحق في السيادة.
    Apoya incondicionalmente el proyecto de resolución que el Comité Especial tiene ante sí y reitera el llamamiento a poner en libertad a los presos políticos puertorriqueños Óscar López Rivera, Avelino González Claudio y Norberto González Claudio. UN وأعرب عن تأييده الكامل لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة الخاصة، وأكد من جديد الدعوة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين أوسكار لوبيز ريفيرا وأفلينو غونزاليز كلاوديو ونوربرتو غونزاليز كلاوديو.
    Por último, recuerda la situación de los presos políticos puertorriqueños, en especial Óscar López Rivera, quien cumple condena por más de 30 años. UN وأخيرا أشار إلى حالة السجناء السياسيين البورتوريكيين، وبخاصة أوسكار لوبيز ريفيرا، الذين يقضون مدة عقوبة لأكثر من 30 سنة.
    El compromiso del pueblo de Puerto Rico y de sus representantes de proteger y preservar los derechos humanos de sus compatriotas trasciende las ideologías políticas y queda reflejado en el amplio apoyo a la campaña dirigida a asegurar la puesta en libertad de Óscar López Rivera, quien ya ha cumplido una pena de 30 años de prisión. UN والتزام شعب بورتوريكو وممثليه بحماية وصون حقوق الإنسان لمواطنيهم يتجاوز الأيديولوجيات السياسية ويتجلى في الدعم الواسع النطاق لحملة إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا، الذي قضى بالفعل 30 سنة بالسجن.
    Su Gobierno apoya las resoluciones anuales del Comité Especial relativas a esta causa, y pide que se ponga en libertad a Óscar López Rivera y Norberto González Claudio. UN وتؤيد حكومة إكوادور القرارات السنوية الصادرة عن اللجنة الخاصة دعماً لحقوق ذلك الشعب؛ وهي تدعو إلى إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا ونوربتتو غونزاليز كلوديو المسجونين.
    El prisionero de guerra Oscar López-Rivera fue mantenido en una unidad de control. UN ولقد أبقي أسير الحرب أوسكار لوبيز - ريفيرا في وحدة خاضعة للمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more