"أوقفك" - Translation from Arabic to Spanish

    • detenerte
        
    • detuvo
        
    • detenga
        
    • pararte
        
    • detendré
        
    • detenerlo
        
    • pare
        
    • detenido
        
    • evitar
        
    • detuve
        
    • paré
        
    • detuviera
        
    • Deteniéndote
        
    • interrumpirte
        
    • interrumpa
        
    Leon, no necesito parecer tan heroico. Con detenerte y devolverle el bolso es suficiente. Open Subtitles لا أريد أن أكون بطلاً لتلك الدرجة أوقفك فقط وأعيد لها حقيبتها
    Dije que no era quien para detenerte y es verdad. Open Subtitles أن قلت سابقاً اننى لم أوقفك , وهذا حقيقى
    Como si alguna vez eso te detuvo cuando tenias algo que hacer. Open Subtitles وكأن ذلك أوقفك من قبل من أن تفعل ماتحتاج فعله
    Hasta que deje de verme con Wilson o hasta que te detenga. Open Subtitles حتّى أتوقّفَ عن رؤيةِ ويلسون أو حتّى أوقفك
    - Voy a empezar de nuevo... - No, no. De hecho voy a pararte. Open Subtitles ـ سأعيد من البداية ـ لا، سوف أوقفك في الحقيقة
    Si quieres morir, no te detendré. Allá tú. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تموت, لن أوقفك العار سيلحق بك أنت
    Bueno, entonces supongo que no puedo detenerlo. Open Subtitles . حسناً ، إذن أعتقد أننى لا أستطيع أن أوقفك
    Bueno, jefe. No dejes que te pare. Open Subtitles حسناً يا رئيس لا تدعني أوقفك.
    Si no te hubiera detenido, no tendríamos esta conversación, porque uno de nosotros no tendría lengua y el otro estaría en la cama, ¡durmiendo! Open Subtitles لو لم أوقفك لما كنا خضنا هذه المحادثة لأن واحدً من ليس لديه لسان
    He venido a detenerte. Has llegado demasiado lejos. Open Subtitles جئـت حتى أوقفك مـن ماستفعليـن فأنـت في ورطـة مسبقاً
    Bien, tengo que detenerte ahí mismo. Open Subtitles ♪عليك أن تعرف متي تمسكهم ♪ ♪ وتعرف كيف تطويهم ♪ حسناً , يجب أن أوقفك الآن
    Sí... ¿es aquí donde se supone que debo salir y tratar de detenerte? Open Subtitles نعم , أوه ,هنا حيث يفترض بي أن أخرج وأحاول أن أوقفك ؟
    Oye, ¿puedes detenerte ahí un segundo? Open Subtitles هل يمكنني أن أوقفك قليلاً؟
    ¿Te estabas yendo de la ciudad Eddie Sanchez te detuvo y le disparaste a quemarropa? Open Subtitles كنت تهرب من المدينة و " إيدي " أوقفك وأطلقت عليه مباشرةً ؟
    Él sabía que matarme habría sido tu punto sin retorno, así que te detuvo. Open Subtitles عرف أن قتلي كان ليكون نقطة اللاعودة بالنسبة لك لذا أوقفك
    Si hay algo que quieras decirme no dejes que te detenga. Open Subtitles إذا كان هناك شيئ تريدي قوله لي لا تجعليني أوقفك
    Tengo que pararte ahí para preguntarte algo. Open Subtitles سوف أوقفك عند هذا الحد، لاسألك سؤالاً
    No lo detendré, señor. ¿Pero es así? Open Subtitles أنا لن أوقفك سيدي ولكن هل هذه هي
    - pero en mi defensa, este tipo... - Déjeme detenerlo justo ahí. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري , هذا الرجل مهلاً , مهلاً , دعني أوقفك هنا
    Vale, mira, deja que te pare justo aquí, ¿vale? Open Subtitles حسنٌ، دعني أوقفك عن هذا الحدّ، حسناً ؟
    Bueno, piensa por cuántas cuentas podías haber ido a presión si no te hubiese detenido. Open Subtitles فكّر كم سنة كنت ستُزج سجنًا لو لم أوقفك.
    Para evitar que hagas tonterías como esta. Open Subtitles حتى أوقفك من ارتكاب حماقات مثل هذه
    Lo único que lamento es que no te detuve antes de que mates a uno de los nuestros, y ahora, tienes que ser castigada. Open Subtitles ندمي الوحيد هو أنّي لم أوقفك قبلما تقتلين واحدة منّا والآن يتحتّم أن تُعاقبي.
    ¿Yo? Tú estabas en esto también hasta que te paré. Open Subtitles أنت متورط في هذا أيضا، كنت ستشرب لو لم أوقفك
    No en peligro. El me dijo que te detuviera. Open Subtitles لم تكن ستتعرض للخطر، هو قال لي أن أوقفك
    Deteniéndote de que tengas sexo con un completo desconocido. Open Subtitles أنا أوقفك قبل أن تمارسي الجنس مع شخص غريب.
    Disculpa, Jan, pero tendré que interrumpirte. Open Subtitles -رائع أعذريني , " جان " , أنا آسف , قد أوقفك لهذا الحد
    Déjame que te interrumpa antes de que nos avergüences a ambos. Open Subtitles . دعنى أوقفك عند هذا قبل ان تحرج كلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more