"أوقفني" - Translation from Arabic to Spanish

    • detuvo
        
    • Detenme
        
    • paró
        
    • Deténgame
        
    • párame
        
    • me interrumpió
        
    Así que me presenté, volví al lobby del hotel, tenía los brazos llenos de sangre, y ahí estaba un esbirro iraquí que me detuvo, para pedirme que le pagara los diez días de retraso que tenía. TED إذن، قدّمت نفسي.. ذهبت إلى رواق الفندق، والدماء تغطي ذراعي، أوقفني هناك عامل عراقي طلب مني دفع ضرائب تأخير عشرة أيام
    Yo iba conduciendo, me detuvo y empezó a hablar sobre su esposa. Open Subtitles أوقفني بجانب الطريق وبدأ بالسؤال عن زوجته
    Me detuvo un hombre con un revólver. Open Subtitles ـ كانَ هُناكَ رجُلٌ بِمُسدّس أوقفني
    ¡Detenme y haz que escuche, sin importar qué! Open Subtitles أوقفني واجعلني استمع إليك مهما كلف الأمر
    ¡Detenme y haz que te escuche, no importa que! Open Subtitles أوقفني واجعلني استمع إليك مهما كلف الأمر
    "Ed McGaffey me paró de noche, su hermano estaba enfermo. Open Subtitles أوقفني إد ماكجافى في الظلام وقال إن شقيقه مريض
    Deténgame antes de que quede como un imbécil total. Open Subtitles أوقفني قبل أن أحول نفسي الى بلهاء
    Íbamos a ordenar comida y ver una película. Un vecino me detuvo en el pasillo y me dijo que la policía había estado allí. Open Subtitles أوقفني أحد الجيران في الرواق وأخبرني أنّ الشرطة هناك،
    Algo me detuvo. Pensé que algún día lo necesitaría. Open Subtitles أوقفني شيء ما ربما سأحتاج إليها يوماً ما
    Me detuvo anoche. ¿No te lo dijo? Open Subtitles أوقفني إلى جانب الطريق ألم يخبرك؟
    Yo había ido a Hoghston a visitar a una amiga y regresaba a casa cuando me detuvo un caballero. Open Subtitles "لقد زرت صديقتي في "أوكستون وحين عودتي إلى المنزل عندما أوقفني رجل
    Intenté ayudarle pero un hombre me detuvo y dijo: "Ya se lo ha llevado". Open Subtitles لكن ذلك الرجل أوقفني وقال، " لقد تمكّن منه "
    Cuando todos se habían ido, volví a por mi bolsa y algo me detuvo. Open Subtitles بعد مغادرة الجميع رجعت لآخذ حقيبة كتبي وشيء ما أوقفني " الحلم :
    Detenme, cobarde. Sé el héroe que necesitamos. Open Subtitles أوقفني أيّها الجبان كن البطل الذي نحتاجه جميعاً
    Si ves que voy a usar el poder oscuro, Detenme. Open Subtitles إذا رأيتني مقدماً على استعمال قوّته المظلمة، أوقفني
    Detenme si ya te he contado esta historia. Open Subtitles أوقفني ان سبق أوخبرتك هذه القصة
    Hubo un policía que me paró el otro día que me dio tanto miedo que me hizo pensar que yo había robado mi propio coche. Open Subtitles تباً أوقفني شرطي ذات يوم أرعبني حتى ظننت أنني سرقت سيارتي الخاصة
    Un detective me paró, me pidió que lo dejara ahí por él. Open Subtitles -الأسبوع الماضي أحد المحققين أوقفني وطلب مني أن أحمله له
    Sí, me paró de camino a casa desde el colegio. Open Subtitles أجل، لقد أوقفني في طريق عودتي إلى المنزل من المدرسة.
    - No ha matado antes. - Deténgame si lo hago mal. Open Subtitles أنتَ لم تقتل أحد من قبل - أوقفني إذا قمت بذلكَ بشكل خاطيء -
    La Constitución, y Deténgame si la leyó, enfatiza la libertad individual. Open Subtitles إن الدستور... و أوقفني لو كنت قرأته... قبل كل شيء..
    Lupus, gota, glaucoma, osteoartritis, hipertensión, diabetes... párame cuando quieras. Open Subtitles الذئبة,غاوت,الزرق هشاشة العظام,ارتفاع الضغط السكري أوقفني متى ما أردت
    Traté de contarle toda la historia, pero Riedenschneider me interrumpió. Open Subtitles حاولت أن أخبره الحكاية بالكامل ولكن أوقفني ريدنشنايدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more