| Bélgica Nadine Gouzée, Günther Sleeuwagen, Ulrich Lenaerts, Jean-Paul Charlier | UN | بلجيكا: نادين غوزيه، غونتر سليوواغن، أولريك لينيرتس، جان بول شارليه |
| Buena mujer, ¿podríais dirigir a estos cómicos hacia el castillo del conde Ulrich de Hesse? | Open Subtitles | الأمالجيدة، هل يمكنك أن ترشدي هؤلاء الفقراء إلى قلعة الكونت أولريك هيس؟ |
| El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, fue el encargado de la administración y organización del Seminario. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
| Pignolet, Jan De Mulder, Ulrik Lenaerts, Hugo Brauwers, E. Paridis | UN | بينيولي، جان دو مولدر، أولريك لينايرش، هوغو براونرز، إ. |
| ¿Saben que Ulrik está presentando el programa de hoy? | Open Subtitles | انت تعلم ان أولريك سيستضيف اللقاء الليلة؟ |
| Piensa qué extraña máquina es el cuerpo humano, Ulric. | Open Subtitles | فكر كيف أن الجسد البشري كآلة غريبة يا أولريك. |
| Casualmente, nuestra hija Ulrike está en Varsovia. | Open Subtitles | بالمصادفة ، اٍبنتنا أولريك موجودة هنا في وارسو |
| El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración y organización del Seminario. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
| El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, la organización y el desarrollo del Seminario. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
| El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, organización y desarrollo del Seminario. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
| El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, organización y desarrollo del Seminario. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومينتال، الموظف القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
| El Sr. Ulrich von Blumenthal, Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, organización y desarrollo del Seminario. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومنتال، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
| Ulrich von Blumenthal, Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, fue el responsable de la administración, organización y desarrollo del Seminario. | UN | وتولى أولريك فون بلومينتال، الموظف القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
| Ulrik se ocupará del programa y tú acompañaras a Bayanov y Grozin hasta la puerta. | Open Subtitles | اتبعي بيانوف وغروزن اما أولريك فسيقدم اخبار السادسة |
| Ulrik y Hanne renuncian si no haces esta noche las elecciones. | Open Subtitles | أولريك وهان سيستقيلوا ان لم ترجع لتدير الانتخابات |
| Sé lo que hicieron Ditlev y Ulrik... pero no puedo probarlo. | Open Subtitles | أنا أعلم ماذا فعله أولريك وديتليف ولكن لا استطيع اثباته |
| Si no, Ulrik lo hará en el noticiero de las 8:30. | Open Subtitles | والا أولريك سيقدمها في أخبار ال 8: 30 |
| El Secretario General del Commonwealth me garantizó los servicios del juez Ulric Cross, de Trinidad y Tabago, que estaba a punto de regresar a Sierra Leona para volver a ocupar la presidencia del Comité Nacional de Reconciliación cuando se produjo el golpe de Estado. | UN | ووفر لي اﻷمين العام للكمنولث خدمات القاضي أولريك كروس من ترينيداد وتوباغو. وكان من المتوقع أن يحضر إلى سيراليون لاستئناف ترؤسه اللجنة الوطنية للمصالحة عندما وقع الانقلاب. |
| Acérquense, acérquense... y vean cómo Ulric el Inmortal desafía la cámara de ahogamiento... una pesadilla acuática sin escapatoria. | Open Subtitles | تجمعوا، تجمعوا... أولريك الذي لايموت يتحدى قاعة الغرق... كابوس مائي لا مهرب منه. |
| Has de saber que Ulrike ha estado muy desagradable conmigo. | Open Subtitles | أعتقد ينبغى أن تعرف أن أولريك كانت فظة معى جدا هذا الصباح |
| Ulrike ha decidido hacerse enfermera en un hospital militar de Baviera. | Open Subtitles | لقد قررت أولريك ألآن أن تصبح ممرضة في مستشفي عسكرى يشتغل بأمر راهبات في بافاريا |
| Se casará con Lars UIrich y NápoIes no es mi hijo. | Open Subtitles | وهي متزوجة بـ(لارس أولريك) الآن، وإتّضح أن (نيبلز) ليس إبني. |