"أولًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Primero
        
    • antes
        
    • en primer lugar
        
    • primera
        
    • Uno
        
    La gente quiere saber de sus médicos Primero para luego hacer una selección informada. TED يريد الناس أن يعرفوا عن أطباءهم أولًا لكي يستطيعوا الاختيار عن معرفة.
    Para saber si la Tierra podría ser absorbida por un agujero negro, Primero es necesario determinar dónde se encuentran. TED لكي نحدد هل يستطيع ثقب أسود أن يبتلع الأرض، يجب علينا أولًا أن نعرف أين تتواجد.
    Así que Primero quisiera hacerles saber que no hay nada distinto en esta audiencia que explique el patrón de reconocimiento que acabamos de ver. TED أولًا دعوني أوضح لكم أنه لا يوجد أي شيء مميز مطلقًا بشأن هذا الجمهور فيما يتعلق بنمط التعرف كما رأيناه.
    Pero antes de examinar cómo afectan las nubes a los rayos solares y la producción eléctrica, veamos cómo funcionan estos sistemas de energía solar. TED لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية.
    en primer lugar, gran parte de lo que llamamos autoconocimiento, es en realidad interpretación subjetiva. TED حسنًا، أولًا وقبل كل شيء، الكثير مما نسميه معرفة الذات هو في الواقع تفسير للذات.
    Primero: los glaciares del Hindú Kush Himalaya se están derritiendo desde hace tiempo. TED أولًا: الأنهار الجليدية الهندوسية كوش الهيمالايا تم ذوبانها لبعض الوقت الآن.
    Para poder averiguar cómo llegamos a existir, Primero tenemos que entender cómo surgió nuestra galaxia. TED حسنًا، لكي نتوصل إلى أصل وجودنا، يجب أن نفهم أولًا كيف تكونت مجرتنا.
    Lo Primero, y me llevó toda la noche llegar a ello pero la respuesta correcta empieza con la pregunta correcta. Open Subtitles أولًا ، أنا سهرت من أجل هذه الفكرة لكن في مثل كل مرة الإجابة تبدأ بالسؤال الصحيح
    Sí, ya ves, no puedo entender si usted está molesto porque Envié ese e-mail anónimo o porque usted no cree de lo Primero. Open Subtitles أجل, أترى, لا يمكنني اكتشاف هل أنت منزعج بسبب أنني أرسلت الإيميل المجهول, أو بسبب انك لم تفكر بالأمر أولًا.
    Primero conoce sus puntos de vista sobre el tema. Empieza de nuevo. Open Subtitles إعترف بوجهة نظرها على الأمر أولًا ، إبدء من جديد
    Ahora dime exactamente que parte del cuerpo quieres que le quite Primero. Open Subtitles أخبريني الآن أيّ جُزءٍ من جسده بالضبط تُريدين قطعه أولًا.
    Porque, señor, Primero que nada, tenemos esta foto del cajero cruzando la calle. Open Subtitles ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل
    Bueno, Primero, adoro una buena broma. Y segundo, quería que ustedes se divirtieran. Open Subtitles حسنٌ, أولًا, أحب المقالب الجيده وثانيًا, أردتكم أن تحظوا ببعض المرح
    Bueno, Primero, me gustaría agradeceros a todos que hayáis venido esta noche... Open Subtitles حسنًا أولًا , أود أن أشكر جميع من أتوا الليلة
    Uno no lanza simplemente una acusación sobre un sospechoso sin reunir pruebas forenses Primero, o es probable que se den de bruces. Open Subtitles أنت لا تبدأ بإطلاق إتهامات بدون تجميع دليل ملائم أولًا وإلا من المحتمل أن إتهاماتك لن تكون ذو نفع
    Hagámoslo, pero mira si puedes averiguar Primero cómo meterlo de vuelta en este anillo. Open Subtitles فلنفعل هذا، لكن فلترى إن أمكنك معرفة كيف تعيده لهذا الخاتم أولًا
    Primero metahumanos, después magia y ahora puedes agregar a la mezcla zombis. Open Subtitles أولًا البشر المتطورون، ثم السحر، والآن أضف الموتى السائرين للخليط.
    Quiero saber si el otro tipo se marchó antes o el siguiente llegó tarde. Open Subtitles لأتأكد إن كان ذاك الشُرطي غادر أولًا أو هو تأخر في الوصول
    Yo nunca he puesto sal en mi comida sin haberla probado antes. Open Subtitles لم يسبق لي وضع ملح على طعامي دون تذوقه أولًا
    Primero debemos conocerlo y entenderlo antes de poder administrarlo de manera responsable y esperar pescar allí de manera sostenible. TED علينا أولًا أن نعرفها ونفهمها قبل أن نكون حراسًا مسؤولين عنها ونأمل أن نصطاد منها بشكل دائم.
    en primer lugar, debemos incorporar, financiar y ampliar programas de reducción de daños en toda América del Norte. TED أولًا يجب أن نحتضن، نمول وننشر برامج الحد من الضرر في أمريكا الشمالية.
    La primera es que si quieren resolver los problemas más grandes del mundo, deben invertir en las mujeres y las niñas. TED أولًا: إذا كنت تريد حل أكبر المشاكل في العالم، استثمر في النساء والفتيات.
    Número uno: China, se siente como si hubiera sido humillada por Occidente durante 100 años de Historia, comenzando con las Guerras del Opio. TED أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more