La gente quiere saber de sus médicos Primero para luego hacer una selección informada. | TED | يريد الناس أن يعرفوا عن أطباءهم أولًا لكي يستطيعوا الاختيار عن معرفة. |
Para saber si la Tierra podría ser absorbida por un agujero negro, Primero es necesario determinar dónde se encuentran. | TED | لكي نحدد هل يستطيع ثقب أسود أن يبتلع الأرض، يجب علينا أولًا أن نعرف أين تتواجد. |
Así que Primero quisiera hacerles saber que no hay nada distinto en esta audiencia que explique el patrón de reconocimiento que acabamos de ver. | TED | أولًا دعوني أوضح لكم أنه لا يوجد أي شيء مميز مطلقًا بشأن هذا الجمهور فيما يتعلق بنمط التعرف كما رأيناه. |
Pero antes de examinar cómo afectan las nubes a los rayos solares y la producción eléctrica, veamos cómo funcionan estos sistemas de energía solar. | TED | لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية. |
en primer lugar, gran parte de lo que llamamos autoconocimiento, es en realidad interpretación subjetiva. | TED | حسنًا، أولًا وقبل كل شيء، الكثير مما نسميه معرفة الذات هو في الواقع تفسير للذات. |
Primero: los glaciares del Hindú Kush Himalaya se están derritiendo desde hace tiempo. | TED | أولًا: الأنهار الجليدية الهندوسية كوش الهيمالايا تم ذوبانها لبعض الوقت الآن. |
Para poder averiguar cómo llegamos a existir, Primero tenemos que entender cómo surgió nuestra galaxia. | TED | حسنًا، لكي نتوصل إلى أصل وجودنا، يجب أن نفهم أولًا كيف تكونت مجرتنا. |
Lo Primero, y me llevó toda la noche llegar a ello pero la respuesta correcta empieza con la pregunta correcta. | Open Subtitles | أولًا ، أنا سهرت من أجل هذه الفكرة لكن في مثل كل مرة الإجابة تبدأ بالسؤال الصحيح |
Sí, ya ves, no puedo entender si usted está molesto porque Envié ese e-mail anónimo o porque usted no cree de lo Primero. | Open Subtitles | أجل, أترى, لا يمكنني اكتشاف هل أنت منزعج بسبب أنني أرسلت الإيميل المجهول, أو بسبب انك لم تفكر بالأمر أولًا. |
Primero conoce sus puntos de vista sobre el tema. Empieza de nuevo. | Open Subtitles | إعترف بوجهة نظرها على الأمر أولًا ، إبدء من جديد |
Ahora dime exactamente que parte del cuerpo quieres que le quite Primero. | Open Subtitles | أخبريني الآن أيّ جُزءٍ من جسده بالضبط تُريدين قطعه أولًا. |
Porque, señor, Primero que nada, tenemos esta foto del cajero cruzando la calle. | Open Subtitles | ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل |
Bueno, Primero, adoro una buena broma. Y segundo, quería que ustedes se divirtieran. | Open Subtitles | حسنٌ, أولًا, أحب المقالب الجيده وثانيًا, أردتكم أن تحظوا ببعض المرح |
Bueno, Primero, me gustaría agradeceros a todos que hayáis venido esta noche... | Open Subtitles | حسنًا أولًا , أود أن أشكر جميع من أتوا الليلة |
Uno no lanza simplemente una acusación sobre un sospechoso sin reunir pruebas forenses Primero, o es probable que se den de bruces. | Open Subtitles | أنت لا تبدأ بإطلاق إتهامات بدون تجميع دليل ملائم أولًا وإلا من المحتمل أن إتهاماتك لن تكون ذو نفع |
Hagámoslo, pero mira si puedes averiguar Primero cómo meterlo de vuelta en este anillo. | Open Subtitles | فلنفعل هذا، لكن فلترى إن أمكنك معرفة كيف تعيده لهذا الخاتم أولًا |
Primero metahumanos, después magia y ahora puedes agregar a la mezcla zombis. | Open Subtitles | أولًا البشر المتطورون، ثم السحر، والآن أضف الموتى السائرين للخليط. |
Quiero saber si el otro tipo se marchó antes o el siguiente llegó tarde. | Open Subtitles | لأتأكد إن كان ذاك الشُرطي غادر أولًا أو هو تأخر في الوصول |
Yo nunca he puesto sal en mi comida sin haberla probado antes. | Open Subtitles | لم يسبق لي وضع ملح على طعامي دون تذوقه أولًا |
Primero debemos conocerlo y entenderlo antes de poder administrarlo de manera responsable y esperar pescar allí de manera sostenible. | TED | علينا أولًا أن نعرفها ونفهمها قبل أن نكون حراسًا مسؤولين عنها ونأمل أن نصطاد منها بشكل دائم. |
en primer lugar, debemos incorporar, financiar y ampliar programas de reducción de daños en toda América del Norte. | TED | أولًا يجب أن نحتضن، نمول وننشر برامج الحد من الضرر في أمريكا الشمالية. |
La primera es que si quieren resolver los problemas más grandes del mundo, deben invertir en las mujeres y las niñas. | TED | أولًا: إذا كنت تريد حل أكبر المشاكل في العالم، استثمر في النساء والفتيات. |
Número uno: China, se siente como si hubiera sido humillada por Occidente durante 100 años de Historia, comenzando con las Guerras del Opio. | TED | أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون |