El primer grupo estuvo integrado por 22 niñas de todo el país, con inclusión de zonas rurales remotas como Merak Sakten y Dorokha. | UN | وتتكون أول مجموعة من 22 فتاة من مختلف أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية النائية مثل منطقتي ميراك ساكتو ودوروخا. |
Aunque no tienen experiencia sobre el terreno, serán el primer grupo en haber asistido a un curso de capacitación normal. | UN | وبالرغم من افتقارهم الى التجربة الفعلية، سيكون هؤلاء أول مجموعة حضرت دورة تدريبية عادية. |
En segundo lugar, hemos visto que el ex Presidente, Embajador Razali, presentó el primer conjunto integral de medidas de reforma. | UN | ثانيا، شهدنا تقديم أول مجموعة متكاملة من اﻹصلاحات، قدمها السفير غزالي، الرئيس السابق. |
El primer conjunto de documentos de trabajo fue recopilado sobre la base de ponencias presentadas en reuniones científicas. | UN | وجمعت أول مجموعة من ورقات العمل من ورقات قدمت في الاجتماعات العلمية. |
Eran los primeros serbios de Krajina que regresaban a Croacia bajo los auspicios del ACNUR; muy pocos refugiados serbios de Croacia han podido regresar al país por su propia cuenta. | UN | وكانت هذه أول مجموعة من صرب كرايينا تعود الى كرواتيا برعاية المفوضية؛ وليس هناك إلا قلة قليلة من صرب كرواتيا اللاجئين استطاعت أن تعود بمفردها. |
En ese período, celebró cuatro reuniones con la delegación, que presentó sus respuestas a la primera serie de preguntas formuladas por la Subcomisión. | UN | وعقدت خلال تلك الفترة أربعة اجتماعات مع الوفد، الذي قدم إجاباته على أول مجموعة من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية. |
En mayo de 1998, un primer grupo de 60 jueces se graduaron en la Escuela después de seis meses de formación teórica y práctica. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ تخرجت أول مجموعة من ٦٠ قاض من الكلية بعد إتمام ستة أشهر من التدريب النظري والعملي. |
Un primer grupo se asentó en esta tierra en 1992, y el segundo, más grande, lo hizo en 1997. | UN | وقد استوطنت أول مجموعة من السكان تلك الأرض في عام 1992، واستوطنت فيها مجموعة ثانية أكبر حجما في عام 1997. |
La evolución de nuestra lucha contra el SIDA ha conducido a la creación del primer grupo de apoyo a las personas seropositivas en Cabo Verde. | UN | وقد قاد تطور مكافحة الإيدز إلى إنشاء أول مجموعة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية في الرأس الأخضر. |
Es también motivo de complacencia recordar que el primer grupo de 32 Estados, entre ellos Ghana, ha pasado por ese mecanismo de examen. | UN | ومن دواعي الغبطة أيضا أن نلاحظ أن أول مجموعة مؤلفة من 32 دولة، بما فيها غانا، قد خضعت لاستعراض تلك الآلية. |
Es el primer grupo institucional de este tipo que se organiza en el país, y cuenta con personal del gobierno federal y local. | UN | وهذا الفريق هو أول مجموعة مؤسسية من نوعها في البلاد وهو يضم موظفين تابعين لكل من الحكومتين الاتحادية والمحلية. |
Se definieron especificaciones técnicas y el perfil de las candidatas del primer grupo de 70 mujeres. SSP | UN | حُددت الشروط التقنية والبيانات الشخصية الخاصة بالمرشحات في أول مجموعة مكونة من 70 امرأة. |
El primer conjunto de factores de esa índole identificados en los estudios cruzados sobre países se refiere a la estructura de la producción. | UN | وتتصل أول مجموعة من هذه العوامل في الدراسات القطرية المقارنة بهيكل اﻹنتاج. |
En 1999, sería conveniente proporcionar un primer conjunto de resultados logrados en la esfera del género en el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر. |
4. El 21 de marzo de 1997, el Grupo dictó su primer conjunto de providencias respecto de las reclamaciones. | UN | ٤ - أصدر الفريق في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أول مجموعة من أوامره اﻹجرائية فيما يتعلق بالمطالبات. |
El primer conjunto de instrumentos se distribuirá a fines de 2000. | UN | وستوزع أول مجموعة من هذه الأدوات في أواخر عام 2000. |
La capacitación de los primeros verificadores se inició hace dos semanas. | UN | وقد بدأ تدريب أول مجموعة من المحققين قبـــل أسبوعين. |
También fue de los primeros países en ofrecerse voluntario para ser examinado en el marco del examen periódico universal. | UN | وتطوعت لتكون ضمن أول مجموعة من البلدان تخضع للاستعراض في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
1.18 Los presentes estados financieros son los primeros que se preparan conforme a las IPSAS. | UN | 1-18 هذه البيانات هي أول مجموعة من البيانات المالية تُعدّ وفقاً لمعايير إيبساس. |
Una primera serie de enmiendas en 1990 creó la situación en que el marido y la mujer podían optar por un cómputo separado. | UN | وتمخضت أول مجموعة من التعديلات أدخلت عام 1990 عن حالة تمكن الزوج والزوجة من اختيار حساب منفصل. |
81. Durante 1992 concluyó la primera serie de estudios nacionales, emprendidos en todos los casos por los consultores nacionales de los seis países. | UN | ٨١ - وخلال عام ١٩٩٢ اكملت أول مجموعة من الدراسات الوطنية وقد اضطلع بها كلها خبراء استشاريون وطنيون في ستة بلدان. |
Ésa fue la primera recopilación estadística sobre el tema elaborada en el país. | UN | وكانت هذه أول مجموعة بيانات احصائية من هذا النوع في جورجيا. |