"أول مجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer grupo
        
    • primer conjunto
        
    • primeros
        
    • primera serie
        
    • primera recopilación
        
    • el primer
        
    El primer grupo estuvo integrado por 22 niñas de todo el país, con inclusión de zonas rurales remotas como Merak Sakten y Dorokha. UN وتتكون أول مجموعة من 22 فتاة من مختلف أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية النائية مثل منطقتي ميراك ساكتو ودوروخا.
    Aunque no tienen experiencia sobre el terreno, serán el primer grupo en haber asistido a un curso de capacitación normal. UN وبالرغم من افتقارهم الى التجربة الفعلية، سيكون هؤلاء أول مجموعة حضرت دورة تدريبية عادية.
    En segundo lugar, hemos visto que el ex Presidente, Embajador Razali, presentó el primer conjunto integral de medidas de reforma. UN ثانيا، شهدنا تقديم أول مجموعة متكاملة من اﻹصلاحات، قدمها السفير غزالي، الرئيس السابق.
    El primer conjunto de documentos de trabajo fue recopilado sobre la base de ponencias presentadas en reuniones científicas. UN وجمعت أول مجموعة من ورقات العمل من ورقات قدمت في الاجتماعات العلمية.
    Eran los primeros serbios de Krajina que regresaban a Croacia bajo los auspicios del ACNUR; muy pocos refugiados serbios de Croacia han podido regresar al país por su propia cuenta. UN وكانت هذه أول مجموعة من صرب كرايينا تعود الى كرواتيا برعاية المفوضية؛ وليس هناك إلا قلة قليلة من صرب كرواتيا اللاجئين استطاعت أن تعود بمفردها.
    En ese período, celebró cuatro reuniones con la delegación, que presentó sus respuestas a la primera serie de preguntas formuladas por la Subcomisión. UN وعقدت خلال تلك الفترة أربعة اجتماعات مع الوفد، الذي قدم إجاباته على أول مجموعة من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية.
    En mayo de 1998, un primer grupo de 60 jueces se graduaron en la Escuela después de seis meses de formación teórica y práctica. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ تخرجت أول مجموعة من ٦٠ قاض من الكلية بعد إتمام ستة أشهر من التدريب النظري والعملي.
    Un primer grupo se asentó en esta tierra en 1992, y el segundo, más grande, lo hizo en 1997. UN وقد استوطنت أول مجموعة من السكان تلك الأرض في عام 1992، واستوطنت فيها مجموعة ثانية أكبر حجما في عام 1997.
    La evolución de nuestra lucha contra el SIDA ha conducido a la creación del primer grupo de apoyo a las personas seropositivas en Cabo Verde. UN وقد قاد تطور مكافحة الإيدز إلى إنشاء أول مجموعة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية في الرأس الأخضر.
    Es también motivo de complacencia recordar que el primer grupo de 32 Estados, entre ellos Ghana, ha pasado por ese mecanismo de examen. UN ومن دواعي الغبطة أيضا أن نلاحظ أن أول مجموعة مؤلفة من 32 دولة، بما فيها غانا، قد خضعت لاستعراض تلك الآلية.
    Es el primer grupo institucional de este tipo que se organiza en el país, y cuenta con personal del gobierno federal y local. UN وهذا الفريق هو أول مجموعة مؤسسية من نوعها في البلاد وهو يضم موظفين تابعين لكل من الحكومتين الاتحادية والمحلية.
    Se definieron especificaciones técnicas y el perfil de las candidatas del primer grupo de 70 mujeres. SSP UN حُددت الشروط التقنية والبيانات الشخصية الخاصة بالمرشحات في أول مجموعة مكونة من 70 امرأة.
    El primer conjunto de factores de esa índole identificados en los estudios cruzados sobre países se refiere a la estructura de la producción. UN وتتصل أول مجموعة من هذه العوامل في الدراسات القطرية المقارنة بهيكل اﻹنتاج.
    En 1999, sería conveniente proporcionar un primer conjunto de resultados logrados en la esfera del género en el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر.
    4. El 21 de marzo de 1997, el Grupo dictó su primer conjunto de providencias respecto de las reclamaciones. UN ٤ - أصدر الفريق في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أول مجموعة من أوامره اﻹجرائية فيما يتعلق بالمطالبات.
    El primer conjunto de instrumentos se distribuirá a fines de 2000. UN وستوزع أول مجموعة من هذه الأدوات في أواخر عام 2000.
    La capacitación de los primeros verificadores se inició hace dos semanas. UN وقد بدأ تدريب أول مجموعة من المحققين قبـــل أسبوعين.
    También fue de los primeros países en ofrecerse voluntario para ser examinado en el marco del examen periódico universal. UN وتطوعت لتكون ضمن أول مجموعة من البلدان تخضع للاستعراض في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    1.18 Los presentes estados financieros son los primeros que se preparan conforme a las IPSAS. UN 1-18 هذه البيانات هي أول مجموعة من البيانات المالية تُعدّ وفقاً لمعايير إيبساس.
    Una primera serie de enmiendas en 1990 creó la situación en que el marido y la mujer podían optar por un cómputo separado. UN وتمخضت أول مجموعة من التعديلات أدخلت عام 1990 عن حالة تمكن الزوج والزوجة من اختيار حساب منفصل.
    81. Durante 1992 concluyó la primera serie de estudios nacionales, emprendidos en todos los casos por los consultores nacionales de los seis países. UN ٨١ - وخلال عام ١٩٩٢ اكملت أول مجموعة من الدراسات الوطنية وقد اضطلع بها كلها خبراء استشاريون وطنيون في ستة بلدان.
    Ésa fue la primera recopilación estadística sobre el tema elaborada en el país. UN وكانت هذه أول مجموعة بيانات احصائية من هذا النوع في جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more