Es probable que la vista de la apelación tenga lugar a fines de 1995 o principios de 1996. | UN | وسينظر المجلس الخاص غالبا في هذا الطعن في أواخر عام ٥٩٩١ أو أوائل عام ٦٩٩١. |
Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي، |
Reconociendo que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي؛ |
Se tomarán nuevas decisiones en reuniones a nivel ejecutivo que se celebrarán a fines de 2003 o comienzos de 2004. | UN | وستتخذ قرارات في اجتماع لواضعي السياسات في نهاية عام 2003 أو أوائل عام 2004. |
El CCI espera informar acerca de la evaluación a mediados de proyecto a fines de la primavera o a principios del verano de 2000. | UN | ويتوقع مركز التجارة الدولية الحصول على تقرير التقييم الخاص بمنتصف المدة في أواخر ربيع أو أوائل صيف 2000. |
A fines de 1998 o a comienzos de 1999 se presentará un informe de ejecución final. | UN | وسوف يقدم تقرير نهائي عن اﻷداء في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩. |
Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي، |
Se espera poder terminar dicho proceso para fines de 1994 o principios de 1995. | UN | واﻷمل معقود على إمكان الانتهاء من هذه العملية في نهاية عام ١٩٩٤ أو أوائل عام ١٩٩٥. |
Se espera que toda la etapa del proceso de compras esté concluida a finales de este año o principios del próximo. | UN | ويتوقع أن تستكمل عملية المشتريات بأكملها في هذه المرحلة بنهاية السنة الحالية أو أوائل السنة المقبلة. |
Se preveía que la mayoría de las estaciones terrestres estarían instaladas hacia fines de 1996 o principios de 1997. | UN | وكان من المقرر تركيب جميع المحطات اﻷرضية بنهاية عام ١٩٩٦ أو أوائل عام ١٩٩٧. |
La celebración del seminario está prevista para fines de 1997 o principios de 1998. | UN | ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في أواخر عام ٧٩٩١ أو أوائل عام ٨٩٩١. |
Se confía en que los informes queden completados para finales del año 2000 o principios del 2001. | UN | ومن المتوقع إنجاز هذه التقارير بحلول أواخر عام ٠٠٠٢ أو أوائل ١٠٠٢. |
Se prevé que para fines de 1999 o principios del 2000 se haya racionalizado la lista. | UN | من المقرر ترشيد القائمة في أواخر ١٩٩٩ أو أوائل عام ٢٠٠٠. |
Está previsto que la fábrica de madera terciada de la OTC empiece a producir a fines de 2001 o principios de 2002. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مصنع الأخشاب الرقائقية التابع لشركة الأخشاب الشرقية الإنتاج في أواخر عام 2001 أو أوائل عام 2002. |
La Sra. McAskie se hará cargo oficialmente de sus funciones a fines de agosto o comienzos de septiembre. | UN | وستتولى السيدة مكاسكي ممثلة كندا عملها رسميا كرئيسة للمكتب في نهاية آب/أغسطس أو أوائل أيلول/سبتمبر. |
Se prevé que el proyecto se pondrá en marcha a fines de 2007 o comienzos de 2008. | UN | ومن المتوقع إطلاق المشروع في أواخر عام 2007 أو أوائل عام 2008. |
La Sra. McAskie se hará cargo oficialmente de sus funciones a fines de agosto o comienzos de septiembre. | UN | وستتولى السيدة مكاسكي ممثلة كندا عملها رسميا كرئيسة للمكتب في نهاية آب/أغسطس أو أوائل أيلول/سبتمبر. |
Se espera que el centro quede inaugurado a fines de 2012 o a principios de 2013. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينشأ المركز في أواخر عام 2012 أو أوائل عام 2013. |
Las autoridades respondieron que, como la exportación había tenido lugar en la década de 1970 o a principios de la década de 1980, era difícil localizar la documentación exacta. | UN | وردت السلطات بأنه نظرا إلى أن عملية التصدير قد حدثت في السبعينات أو أوائل الثمانينات من القرن الماضي، فمن الصعب العثور على الوثائق المتصلة بها. |
Las hojas encontradas en el fondo de algunas tumbas y la ropa que llevaban varias personas, incluso pesadas chaquetas y suéteres, indican que los entierros tuvieron lugar en el otoño o a principios del invierno; | UN | واﻷوراق التي عثر عليها في قاع بعض المقابر والثياب الموجودة على عدة أفراد، بما في ذلك سترات وملابس ثقيلة تدل على أن الدفن تم في الخريف أو أوائل الشتاء؛ |
Se espera lograr un acuerdo general válido para todos los organismos de las Naciones Unidas a fines de 1998 o a comienzos de 1999. | UN | ويؤمل أن يبرم في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩ اتفاق عام يكون مناسباً لجميع وكالات اﻷمم المتحدة. |
Se espera que esté listo a finales de 2006 o inicios de 2007. | UN | ويُتوخى الانتهاء من إعداد الدليل في أواخر عام 2006 أو أوائل عام 2007. |
El Ministerio de Justicia ha presentado un calendario que propone la aprobación de ambos Códigos al final de 2012 o al comienzo de 2013. | UN | ووفقاً لجدول زمني قدمته وزارة العدل، سيعتمد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في أواخر 2012 أو أوائل 2013. |
Con todo, otra cuestión que se manifestó en diferentes momentos, a menudo reflejaba la situación de los últimos años del decenio de 1980 y primeros años del decenio de 1990. | UN | غير أن ثمة مسألة أخرى برزت في شتى المرجعيات الزمنية، إذ كثيرا ما تعكس الحالة في أواخر الثمانينات أو أوائل التسعينات. |