"أو الإعانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • o socorro
        
    • o reparación
        
    • o subvenciones
        
    • o el socorro
        
    • o socorros
        
    • o subsidios
        
    • o ayudas
        
    • o los subsidios
        
    • o las subvenciones
        
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización con respecto a los pagos o socorro prestado a esos refugiados iraquíes. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين.
    207. El Grupo recomienda una indemnización de 132.016 dólares de los EE.UU. por los pagos o socorro a otros. UN 207- يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 016 132 دولاراً كتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    253. El Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de los pagos o socorro a otros. UN 253- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    225. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 279.782 dólares en concepto de pagos efectuados o reparación prestada a terceros. UN 225- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 108 230 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين.
    2. Pagos efectuados o reparación prestada a terceros 251 - 255 56 UN 2- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 251 - 255 63
    Pagos efectuados o socorro prestado a otros UN لا شيء المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    Reclamación de Jiangsu por pago o socorro a terceros UN مطالبة جيانغسو بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    No facilitó ninguna otra prueba que permitiera al Grupo verificar las pérdidas alegadas en concepto de pagos o socorro a terceros. UN ولم تقدم أدلة أخرى لتمكين الفريق من التحقق من أي من الخسائر المزعومة الناجمة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Reclamación de la NKF por pagos o socorro a terceros UN مطالبة شركة إن كيه إف بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    373. La Prokon pide una indemnización de 34.700 dólares de los EE.UU. por pagos o socorro a terceros. UN 373- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره 7٠٠ 34 دولار عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    384. El Grupo recomienda no se pague indemnización alguna por pagos o socorro a terceros. UN 384- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    No queda claro de qué manera se relacionan estas facturas con la reclamación por pago o socorro a terceros. UN وعلاقة هاتين الفاتورتين بالمطالبة المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، غير واضحة.
    i) Pago o socorro a terceros UN `1` المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير
    198. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de pago o socorro a terceros. UN 198- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    En su reclamación, el Comité COD pedía una indemnización por pago o socorro a terceros y gastos de servicio público, junto con los intereses. UN والتمست اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين التعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير وعن نفقات الخدمات العامة، بالإضافة إلى الفائدة.
    24. Reclamación de la Niigata por pagos o socorro a terceros 91 UN 24- مطالبة نيغاتا بخصوص المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 99
    Pagos o socorro a terceros UN المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير الفائدة
    3. Pagos efectuados o reparación prestada a terceros 275 - 278 60 UN 3- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 275 - 278 67
    2. Pagos efectuados o reparación prestada a terceros 282 - 285 61 UN 2- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 282 - 285 70
    1. Pagos efectuados o reparación prestada a terceros 289 - 295 62 UN 1- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 289 - 295 71
    Si un grupo de personas pobres y desfavorecidas ha de tener un nivel mínimo de bienestar, la simple transferencia de ingresos, subsidios de paro o subvenciones, puede no ser la buena política y haya que ofrecerles la oportunidad de trabajar o de autoemplearse, lo que posiblemente requiera una generación de actividades que no podría conseguirse confiando únicamente en los mecanismos del mercado. UN وإذا أريد لمجموعة من المعوزين أو المحرومين أن يبلغوا مستوى أدنى من الرفاه، فإن التمويل البسيط للدخل من خلال المنح أو الإعانات الحكومية قد لا يكون السياسة السليمة، وقد يحتاجون إلى تزويدهم بفرص عمل أو إلى العمالة الذاتية، وهو ما يتطلب أنشطة مدرة للدخل لا يمكن تأمينها بمجرد الاعتماد على عمليات السوق.
    364. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por los pagos efectuados o el socorro prestado a terceros. UN 364- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    5. Reclamación de China National por pagos o socorros a terceros 31 UN 5 مطالبة الوطنية الصينية المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 28
    - incentivos o subsidios fiscales para equipos eficientes Transporte UN * الحوافز الضريبية أو اﻹعانات الخاصة بالمعدات الكفؤة
    Pagos o ayudas prestada a terceros: UN الممتلكات المادية الأخرى المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    Son pocas las Partes informantes que dan detalles de los precios, los impuestos o los subsidios de la energía. UN ولم يقدم سوى عدد قليل من اﻷطراف المقدمة للبلاغات تفاصيل عن أسعار الطاقة أو الضرائب أو اﻹعانات المتعلقة بالطاقة.
    En muchos países que disponen de leyes de defensa de la competencia, los principios de la competencia no siempre se respetan en su totalidad en algunas normas relativas a sectores tales como el comercio, la política de promoción industrial, las compras del sector público o las subvenciones. UN ففي بلدان كثيرة لديها قوانين للمنافسة لا يُلتزم في جميع اﻷحوال بمبادئ المنافسة التزاما تاما في بعض السياسات المتصلة بمجالات مثل التجارة أو سياسة الترويج الصناعي أو المشتريات العامة أو اﻹعانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more