"أو شئ من هذا القبيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • o algo así
        
    • o algo por el estilo
        
    • o algo asi
        
    Como si estuviera en medio de una gran broma o algo así. Open Subtitles كأنني كنت جملة في دعابة أو شئ من هذا القبيل
    entonces sus amigos no lo obtienen todo, como Llamándola ramera o algo así. Open Subtitles لذا فأصدقائها لن يطلفوا عليها عاهرة أو شئ من هذا القبيل
    Pero no más del 1% de las personas lo reconoce. Porque tienen miedo de que se les considere locos o algo así. TED ولكن بالكاد 1% من هؤلاء يعترفون بها. لأنهم خائفون ان يٌنظر اليهم بصفتهم مجانين أو شئ من هذا القبيل
    ¿Quieres que sea tu secretaria o algo así? Open Subtitles أتعنى أنك بحاجة إلى سكرتيرة أو شئ من هذا القبيل ؟
    Cada uno de esos puntos que se levantan representa probablemente unas 20 ó 30 búsquedas, o algo por el estilo. TED وكل واحدة من تلك النقاط المشعة تمثل ما يقرب ال 20 الى 30 عملية بحث، أو شئ من هذا القبيل.
    No se le vaya a abollar el parachoques o algo así mientras está... Open Subtitles حاجز محطم أو شئ من هذا القبيل لم تؤمنوا عليه
    Deberías salir. Ir al cine, o algo así. Open Subtitles ينبغي أن تخرجين , إذهبي لمشاهدة فيلم أو شئ من هذا القبيل
    No necesitas un certificado de nacimiento, o algo así? Open Subtitles ألا تريد شهادة ميلاد أو شئ من هذا القبيل ؟
    Seguro que están preparando la Operación Tormenta del Desierto ll, o algo así. Open Subtitles هم يعدون من المحتمل لعاصفة الصحراء 2 أو شئ من هذا القبيل
    Quizá debamos pasar por otro camino... por Oakland o algo así. Open Subtitles ربما كان علينا الذهاب من طريق آخر عبر أوكلاند أو شئ من هذا القبيل
    - No lo sabemos. - ¿ Crees que hay un espía o algo así? Open Subtitles السبب غير معروف هل تتحدث عن عميل أو شئ من هذا القبيل ؟
    Huelen a naranjas o algo así. Open Subtitles رائحتها مثل البرتقال أو شئ من هذا القبيل
    Alguien llamado Charles McCarter o algo así alquiló el camión, me dijo que lo cargara y esperara. Open Subtitles شخص يدعى تشارلز ماك كارتير أو شئ من هذا القبيل إستأجر هذه الشاحنة وقال لي بأن أحمّلها وأنتظر وهذا ما أقوم بعمله
    No sé, de verdad. Sé que el me ha visto, pero debe ser el hombre invisible o algo así. Open Subtitles لا أعرف ، ففى الحقيقة أنا متأكدة من أنه رآنى و لكنه يبدو كالرجل الخفى أو شئ من هذا القبيل
    Nena, hueles a tienda de golosinas o algo así. Open Subtitles اللعنة يا صغيرتى ، إن رائحتك تبدو كمتجر حلويات أو شئ من هذا القبيل
    Iba a dormir en mi auto pero oí un ruido y pensé que sería un oso o algo así. Open Subtitles و ظننت أنه دب أو شئ من هذا القبيل حسناً ، أين ركنت سيارتك ؟
    No sé. Ella se está poniendo su vestido y peinandose o algo así Open Subtitles , لا أعرف , انها ترتدي ثوباً و هي تصفف شعرها أو شئ من هذا القبيل
    Así que empieza a empujarla también, le muerde la oreja o algo así. Open Subtitles لذا بدأ بدفعها عنه، قام بعضّ أذنها أو شئ من هذا القبيل
    ¿No deberías estar mentalizándote o algo así? Open Subtitles ألم تكن ستعد ألعابك الخاصة أو شئ من هذا القبيل ؟
    Jeff iba a venir ayer, y luego pasó algo con su hijo o algo así... Open Subtitles كان من المفيرض أن يأتى جيف بالأمس وبعدها حدث شئ لإبنه أو شئ من هذا القبيل
    No hay nada peor, ¿saben?, que estar allí arriba y la capa se pliegue o algo por el estilo. TED لا يوجد شئ أسوأ من هذا، تعلمون، بالوصول لهذه النقطة وينتفخ الرداء أو شئ من هذا القبيل.
    Yo no digo, "Oh, esto sera un bello objeto," o algo asi. TED أنا لا أحاول القول، "حسنا، هذا سيكون شئ جميل،" أو شئ من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more