"أو عضوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • o miembro
        
    • o como miembro
        
    • o un miembro
        
    Reuniones internacionales a los que ha asistido como jefe o miembro de la delegación de Filipinas UN الاجتماعات الدولية التي حضرها بوصفه رئيسا لوفد الفلبين أو عضوا به
    Reuniones internacionales a que ha asistido como jefe o miembro de la delegación de Filipinas UN اجتماعات الأمم المتحدة والاجتماعات الدولية التي حضرها بوصفه رئيسا أو عضوا في وفد الفلبين
    Puede ser miembro, miembro asociado o miembro observador de organizaciones internacionales, con la conformidad de las autoridades de la República. UN ويمكن لكاليدونيا الجديدة أن تكون عضوا أو عضوا منتسبا أو عضوا مراقبا في المنظمات الدولية، بالاتفاق مع سلطات الجمهورية.
    El Profesor Attard se ha desempeñado activamente representando a su país en las negociaciones de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar. En diversas ocasiones ha sido jefe o miembro de la delegación de Malta en dichas negociaciones. UN وهو ما فتئ يضطلع بما يلزم من أنشطة فيما يتصل بمشاركة بلده في مفاوضات اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار. وفي مناسبات مختلفة، كان رئيسا لوفد مالطة في هذه المفاوضات أو عضوا في هذا الوفد.
    En la práctica, hombres, habitualmente vestidos de civil y armados, llegaban al hogar de una persona, generalmente un defensor de los derechos humanos o miembro de la oposición; se llevaban por la fuerza a esa persona, sin explicaciones, a un lugar desconocido. UN عمليا، يصل رجال، مسلحون ويرتدون زيا مدنيا في العادة، إلى منزل شخص ما، يكون على نحو عام من المدافعين عن حقوق الإنسان أو عضوا في المعارضة، فيأخذونه بالقوة، ودون مبرر، إلى مكان مجهول.
    Visitó muchas ciudades y aldeas de Europa, África, Asia y el Oriente Medio en calidad de oradora, panelista o miembro de la delegación de Marruecos. UN زارت العديد من المدن والبلدات في أوروبا وأفريقيا وآسيا والشرق الأوسط بوصفها متكلمة في حلقات نقاش أو عضوا في أفرقة نقاش أو عضوا في الوفد المغربي
    El Director Adjunto se desempeñará también como presidente o miembro de diversos comités directivos, administrativos y financieros. UN 30 - ويعمل نائب المدير أيضا بوصفه رئيسا أو عضوا في مختلف اللجان التوجيهية والإدارية والمالية.
    Antes de ser nombrado Representante Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas sirvió a su país en diversas funciones, especialmente como Embajador en Bolivia, Brasil, Perú, Venezuela y la Argentina, así como en calidad de jefe o miembro de numerosas delegaciones oficiales del Ecuador ante diversos foros multilaterales. UN وقبل تعيينه ممثلا دائما ﻹكوادور لدى اﻷمم المتحدة خدم بلده في مختلف المناصب - وعلى وجه الخصوص خدم سفيرا فــي بوليفيا والبرازيل وبيرو وفنزويلا واﻷرجنتين - وأيضا بوصفه رئيسا أو عضوا في العديد من الوفود الرسمية الى محافل متعددة اﻷطراف متنوعة.
    63. Hecha esa observación, el Sr. Lallah hace suyas las preguntas que se han formulado acerca de las repercusiones financieras que podría tener el hecho de ser ateo o miembro de otra iglesia que no sea la Iglesia luterana nacional. UN ٣٦- ومع ذلك، قال السيد لالاه إنه يوجه نفس اﻷسئلة التي وُجهت بشأن اﻵثار المالية التي يمكن أن تنجم عن كون اﻹنسان ملحدا أو عضوا بكنيسة أخرى غير الكنيسة اللوثرية الوطنية.
    Durante su mandato en Nueva York, y también antes, representó a la República Islámica del Irán como jefe o miembro de la delegación en numerosas conferencias internacionales y reuniones de juntas y celebró negociaciones en nombre de su Gobierno en relación con varios documentos y decisiones intergubernamentales importantes. UN قبل فترة عمله في نيويورك وخلالها، مثَّل جمهورية إيران الإسلامية بصفة رئيس وفد أو عضوا في وفد إلى العديد من المؤتمرات الدولية واجتماعات مجالس الإدارة وفاوضَ باسم حكومته بشأن عدد من الوثائق والوثائق الختامية الحكومية الدولية الرئيسية.
    1. El carácter oficial del autor de cualquiera de los crímenes mencionados en el artículo 4, y en especial el hecho de haber actuado en calidad de jefe de Estado o miembro del gobierno, no lo exime de responsabilidad penal. UN ١ - لا يعفى فاعل أية جريمة من الجرائم المشار اليها في المادة ٤ من مسؤوليته الجنائية بصفته الرسمية ، ولاسيما لكونه تصرف بوصفه رئيس دولة أو عضوا في الحكومة .
    e) Jefa o miembro de diversas misiones en conferencias internacionales, simposios, seminarios, cursos prácticos y consultas mundiales UN )ﻫ( رئيسة عدد من البعثات إلى المؤتمرات والندوات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية والمشاورات العالمية أو عضوا في تلك البعثات.
    3. Toma nota también de las disposiciones del Acuerdo de Numea encaminadas a que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales –organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, entre otras– con arreglo a sus reglamentos; UN ٣ - تلاحظ أيضا اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا التي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، مثل المنظمات الدولية في منطقة المحيط الهادئ، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، وفقا للوائحها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales - tales como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة فـي اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، وفقا لأنظمتها؛
    Con la declaración de disolución, quedará prohibido todo acto cumplido en interés de la organización (incluido el reclutamiento de miembros) por cualquier persona que haya sido autoridad, funcionario o miembro de la organización (artículo 8 de la " Ley sobre prevención de actividades subversivas " ). UN وبإعلان الحــل، يُحظر أي عمل يؤديه لصالح المنظمــة (بما في ذلك تجنيد الأعضاء) أي شخص كان موظفا أو مسؤولا أو عضوا في المنظمة (المادة 8 من " قانون منع الأنشطة الهدامة " ).
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    En 1995 participó en varias misiones gubernamentales, en calidad de jefe de la delegación o como miembro de ella: UN شارك عام ٥٩٩١ في العديد من البعثات الحكومية سواء بصفته رئيسا للبعثة أو عضوا فيها:
    2. Montserrat no es un Estado miembro de la UNESCO o un miembro asociado a esa organización y no ha presentado ninguna solicitud de admisión como miembro de ella. UN ٢ - إن مونتسيرات ليست دولة عضوا في اليونسكو أو عضوا مشاركا في المنظمة، ولم يقدم طلب للانضمام الى عضوية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more