No sé. Ella sólo tiene libre los lunes y yo trabajo los lunes. | Open Subtitles | لا أعرف، إنها متاحة أيام الاثنين فقط، وأنا أعمل أيام الاثنين |
los lunes hay música en vivo, y el local estaba al tope. | Open Subtitles | لدينا موسيقى في أيام الاثنين, لذا هذا المكان كان مزحوماً. |
Durante la mayor parte de los períodos de sesiones de la Asamblea, las sesiones plenarias se celebran por lo general los lunes y jueves. | UN | وخلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة في المعتاد أيام الاثنين والخميس. |
De siete a cuatro de lunes a viernes. | Open Subtitles | من السابعة وحتى الرابعة. أيام الاثنين إلى الجمعة. |
A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, las sesiones plenarias de la Asamblea normalmente se celebrarán los lunes y jueves. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, las sesiones plenarias de la Asamblea normalmente se celebrarán los lunes y jueves. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
Los interrogatorios prosiguieron los diez días siguientes, salvo los lunes. | UN | وتواصلت جلسات التحقيق على مدى الأيام العشرة التالية باستثناء أيام الاثنين. |
A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, las sesiones plenarias de la Asamblea normalmente se celebrarán los lunes y jueves. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, las sesiones plenarias de la Asamblea normalmente se celebrarán los lunes y jueves. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
Se había alentado a los presidentes a que procuraran evitar que se celebraran votaciones los lunes para reducir el pago de horas extraordinarias a los funcionarios. | UN | كما شُجع الرؤساء أيضا على محاولة تفادي التصويت أيام الاثنين من أجل الحد من تكاليف العمل الإضافي للموظفين خلال عطلات نهاية الأسبوع. |
los lunes y los jueves, aprendo a morir. | TED | في أيام الاثنين و الخميس، أتعلم كيف أموت. |
Yo vengo los lunes... y viernes. | Open Subtitles | انا آتي الى هنا أيام الاثنين وايام الجمعة |
E iré los lunes y Viernes a la tarde para inspeccionarlo. | Open Subtitles | وسأحضر لزيارتك مساء أيام الاثنين والجمعة لمعاينته |
Porque tengo una cita los lunes y el viernes para controlar el departamento. | Open Subtitles | لأن عندى موعداً مساء أيام الاثنين والجمعة لتفقد الشقة |
En adelante, no habrá agua los lunes, Miércoles y Viernes. | Open Subtitles | الماء غير مسموح به أيام الاثنين و الاربعاء الجمعة |
Pensé que te tocaba los lunes a las 4:00. | Open Subtitles | ظننت أنك تأتي أيام الاثنين الساعة 4: 00. |
Nos reunimos los lunes y jueves por si estas interesada. | Open Subtitles | إننا نجتمع أيام الاثنين والخميس إن كنتِ مهتمة بالحضور. |
- Las guarderías generalmente están abiertas de lunes a viernes, entre 8 y 4 horas por día. | UN | - المراكز مفتوحة بصفة عامة أيام الاثنين إلى الجمعة لساعات تتراوح بين 8 ساعات و4ساعات في اليوم. |
El horario de atención de las agencias es de las 8.30 a las 17.00 horas, de lunes a viernes. | UN | ويفتح هذا المكتبان أبوابهما من الساعة 30/8 إلى الساعة 00/17 أيام الاثنين إلى الجمعة. |
El horario de atención de las agencias es de las 8.30 a las 17.00 horas, de lunes a viernes. | UN | ويفتح هذان المكتبان أبوابهما من الساعة 30/8 إلى الساعة 00/17 أيام الاثنين إلى الجمعة. |
Conforme a la práctica habitual de la Conferencia en estos casos, quisiera proponer que la Conferencia celebre tres sesiones plenarias la próxima semana, el lunes, el martes y el jueves, para atender a estas solicitudes concretas. | UN | ووفقاً للممارسة السابقة لمؤتمر نزع السلاح في مثل هذه الحالات، أود أن أقترح أن يعقد المؤتمر ثلاث جلسات عامة في الأسبوع المقبل أيام الاثنين والثلاثاء والخميس من أجل الاستجابة لهذه الطلبات المحددة. |