"أياً كان ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lo que sea que
        
    • Cualquier cosa que
        
    • Lo que tú
        
    • Sea lo que sea
        
    • Pase lo que
        
    • que sea que haya
        
    • Hagas lo que
        
    • No importa lo que
        
    • que sea que estés
        
    • Lo que usted
        
    • que sea que esté
        
    • Lo que fuera que
        
    • sea cual fuere
        
    Lo que sea que se pegó el chico, no lo hizo aquí. Open Subtitles أياً كان ما أصاب الفتي فهو لم يكن من هنا
    Mira, sea Lo que sea que haces aquí, Creo que alguien resultó muerto por eso. Open Subtitles أعتقِد بانه أياً كان ما تفعلينه هنا فإن أحدهم قد قٌتِلَ بسبب ذلك
    Lo que sea que marcó el hueso era duro, como un palo. Open Subtitles أياً كان ما ثقب العظام فقد كان قاسياً، مثل العصا
    Cualquier cosa que hicieran, la resiliencia de la Tierra pronto sanaba la actividad humana. TED أياً كان ما استطاعوا فعله، فإن مرونة الأرض ستشفي الأنشطة البشرية قريباً.
    Lo que tú pienses, Jules. Open Subtitles أياً كان ما تريدين جولز حسناً أراكِ الليلة يجب أن نكون حذرين
    Lo que sea que piensen que hice, no soy a quien buscan. Open Subtitles أياً كان ما تعتقدون أنّي فعلتُ، فإنّي لستُ رجلكم المطلوب.
    Parecería ser que Lo que sea que estén buscando les vendría bien una ayuda. Open Subtitles يبدو أن أياً كان ما تسعون خلفه يمكنكم الاستفادة من مساعدة صغيرة
    Todos los hombres que necesites. Lo que sea que haga falta, encuéntralo. Open Subtitles أياً كان ما تحتاجه من الرجال مهما تطلب الأمر,أعثر عليه
    Sea Lo que sea que hubiera en esta caja, mató a nuestro hombre. Open Subtitles أياً كان ما بداخل هذا الصندوق فهو السبب في قتل رجلنا
    Oye, Lo que sea que comamos, lo cocinó y congeló hace dos años. Open Subtitles أياً كان ما سنأكله فقد قامت بطهيه و تجميده منذ سنتين
    Lo que sea que estés haciendo, te sugiero que lo hagas más rápido. Open Subtitles حسٌ, أياً كان ما تفعله يا أخي، أقترح عليك فعله أسرع
    -Si, sólo que, Lo que sea que había en ese misil, es mucho peor. Open Subtitles أجل عدا أنه أياً كان ما يحويه ذلك الصاروخ فهو أسوأ بكثير
    Lo que sea que tengas que hacer, tienes que hacerlo sin mí. Open Subtitles أياً كان ما تريدين القيام به قومي به من دوني
    Y sin duda no creyeron que eras amiga de ese idiota del tambor... o que salías con él o con Cualquier cosa que estuviste diciéndoles. Open Subtitles من الأكيد أنهم كانوا يعرفون بأنك لم تكوني صديقة هذا المعتوه الطبّال، ولم تكوني تواعديه، أو أياً كان ما قلتِ لهم
    Entonces, ¿Cualquier cosa que estaban haciendo, se la estaban haciendo a su cabeza? Open Subtitles إذن، أياً كان ما يقومون به، كانوا يقومون بفعله في رأسه؟
    Cualquier fantasía que tengas sobre quien es y Lo que tú eres para ella, son tonterías. Open Subtitles أياً كان ما تخيلته عن حقيقتها وماتعنيه انت لها، كل ذلك هراء.
    Pase lo que pase, no te alteres. Open Subtitles حسناً، أياً كان ما يحدث، يجب أن تلتزم الهدوء
    Sea Lo que sea que haya causado el daño Ia fuerza del golpe bastó para desconectar la grabadora. Open Subtitles أياً كان ما أحدث الضرر فقد كان قوياً بما يكفي لإيقاف التسجيل كلياً.
    Hagas lo que hagas, vuelve antes de que tu vida pasada muera sino quizás no podamos despertarte. Open Subtitles أياً كان ما تفعليه، فتأكّدي من عودتكِ قبل أن تموت روحكِ السابقة، و إلاّ لن نكون قادرين على إيقاضكِ
    No importa lo que haya sucedido en el pasado, ya pasó. Open Subtitles أياً كان ما قد حدث في الماضي، فإنه ماضي.
    Lo que usted diga, 30 A.U. ha sido un éxito en Argelia. Open Subtitles أياً كان ما تقوله وحدة الهجوم 30 حققت نجاحاً في الجزائر
    Lo que sea que esté matando a los riñones del papá también va a matar a los de la niña. Open Subtitles أياً كان ما يقتل كليتي المريض فسيقتل كليتي الطفلة أيضاً
    Lo que fuera que hiciste, fuera lo que fuera, nos salvaste a ambos. Open Subtitles أياً كان ما فعلتيه، اياً كان ما مضى، انتِ انقذتي كلانا.
    Si no lo hace y si no aparece un candidato más joven, el bloque juvenil del electorado del Irán podría no tener a quién recurrir. Sin una voz que exprese sus preocupaciones, los jóvenes del Irán afrontan una perspectiva de mayor frustración, sea cual fuere el resultado de las elecciones. News-Commentary بيد أن قاليباف لم يقرر خوض الانتخابات بعد. وإذا لم يفعل، وإذا لم يظهر مرشح أحدث سناً، فقد لا تجد كتلة الشباب بين الجمهور الانتخابي الإيراني ملاذاً تلجأ إليه. فبدون صوت يعبر عن همومهم ومشاغلهم سوف يجد الشباب الإيراني نفسه في مواجهة المزيد من الإحباط أياً كان ما ستسفر عنه الانتخابات الرئاسية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more