"أيًا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada de
        
    • ninguna de
        
    • ninguno de
        
    • Quienquiera que
        
    • alguna de
        
    • cualquiera de
        
    Pero contigo, como somos amigos, como somos familia, no haré nada de eso. Open Subtitles لكن معكِ، لأننا صديقين لأننا أسرة، لن أفعل أيًا من ذلك
    Ya sabe, no podría haber hecho nada de esto sin usted. Open Subtitles أوتعلم.. ما كنت لأستطيع فعل أيًا من هذا من دونك
    Ya sabe, no podría haber hecho nada de esto sin usted. Open Subtitles أوتعلم.. ما كنت لأستطيع فعل أيًا من هذا من دونك
    Hoy quiero defender la investigación impulsada por la curiosidad porque sin ella ninguna de las tecnologías de las que voy a hablar hoy habrían sido posible. TED اليوم، أودُّ أن أبني قضية عن الأبحاث التي يدفعها الفضول، لأن بدونها، أيًا من التكنولوجيات التي أتحدّث عنها اليوم قد تكون ممكنة.
    Lo que estas cifras no dicen es que ninguno de estos países mide directamente la cantidad de agua usada. TED ما لا تخبرنا به هذه الأرقام هو أن أيًا من هذه الدول لا تقيس كمية ما تستهلكه من مياه مباشرة.
    No ayuda demasiado, pero Quienquiera que haya sido ese Arturo, debió haber sido la máxima encarnación de los guerreros. TED ليس هناك الكثير للحديث عنه، لكن أيًا من كان هذا الآرثر، لابد أنه كان النموذج الذهبي للمحاربين.
    Pero nada de eso explica la explosión del avión. Open Subtitles ولكنّي لا أظن أن أيًا من ما سبق قد يُفسر سبب إنفجار الطائرة
    ¿Por qué no mencionaste nada de esto antes? Porque estaba asustada. Open Subtitles لماذا لم تذكري أيًا من هذا قبل الآن؟ لأنني كنتُ خائفة.
    No sabes nada. Y ni siquiera menciones nada de esto a nadie, nunca. Open Subtitles ولن تذكري أيًا من هذا أبدا لأي شخص على الإطلاق.
    Voy a dar diez porciento ... pero yo no te quiero volver Aquí ... pidiendo selecciones o colofonia ni nada de eso. Open Subtitles لكنني لا أريد عودتكَ هُنا بحثًا عن الموضوعات المختارة أو الصنوبري أيًا من تلك الأشياء
    En mi época, si tenías un problema con alguien, se lo decías a la cara, no había nada de estas tonterías de hackeos cibernéticos... no es que yo finja entender nada de esto. Open Subtitles عليك أن تواجهه بها وجهًا لوجه، لا شيء من هراء قرصنة الحاسوب هذه، أنا لا أتظاهر أنني أفهم أيًا من هذا.
    Voy a grabarte para no perder nada de tu consejo. Open Subtitles سأقوم بتصويرك حتى لا أخسر أيًا من نصائحك
    - ¡Oh! Por favor, no repita nada de esto, o podría perder mi trabajo. Open Subtitles أرجوك لا تكرري أيًا من هذا، وإلا قد أخسر وظيفتي.
    Y ni siquiera se lo he contado a ninguna de las chicas, porque no quiero que se preocupen por mí. Open Subtitles ولم أخبر أيًا من الفتيات بأي شيء من هذا لأنني لا أريدهم أن يقلقوا بشأني.
    No le gustaba. No disfrutaba de ninguna de las clases. No le caían bien los maestros. Open Subtitles ‫لم يحبّ المدرسة، ولم يحبّ أيًا من الدروس، و لم يحبّ المعلّمين
    Sí, estoy muy seguro de que mi madre nunca hizo ninguna de esas cosas. Open Subtitles حسنًا، أنا متأكد من أمي لم تفعل أيًا من هذا
    Eso significa que Jonás decía la verdad sobre ella, así que no pudo haber tomado ninguno de esos. TED وهذا يعني أن جونا كان يقول الحقيقة عنها، لذلك لا يمكن أن يملك أيًا من هؤلاء.
    Creemos que nuestras diferencias pueden ser una fortaleza, que nuestros valores pueden ser complementarios y que tenemos que superar la lucha para honrar los valores de todos y no perder ninguno de los nuestros. TED لأننا نعتقد أن اختلافاتنا قد تصبح قوة، وأن قيمنا قد تصبح متكاملة وأن علينا أن نتجاوز القتال حتى نتمكن من احترام قيم الجميع حتى لا نخسر أيًا من قيمنا.
    Lo que quiere decir que Quienquiera que estuviera diciendo esto estaba realmente en la habitación... con la testigo y disparó ese arma. Open Subtitles ما يعني أنه أيًا من قال هذا كان في الغرفة فعلاً مع الفتاة الشاهدة
    ¿Por qué crees que voy a responder a alguna de tus preguntas? Open Subtitles ما الذي يدفعك للاعتقاد بأنني سأجيب على أيًا من تساؤلاتك؟ ماذا؟
    Estos módulos se apilan con la idea de que casi cualquier función podría, con el tiempo, ocupar cualquiera de estos módulos. TED تلك النماذج رُصّت سويًا مع الأخذ في الاعتبار أن أي وظيفة تقريبًا يمكن، مع الوقت، أن تشغل أيًا من تلك النماذج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more