"أيّام" - Translation from Arabic to Spanish

    • días
        
    • día
        
    • dias
        
    Es decir que en un laboratorio cultivamos materiales y luego los transformamos en varios productos en cuestión de días. TED في عبارات أخرى، في مختبر واحد صنعنا موادًا وحوّلناها إلى مجموعةٍ من المنتجات في غضونِ أيّام.
    Madre, en los tres días que me he quedado en el hospital... Open Subtitles أيّتها الأمّ، خلال ثلاثة أيّام كنت أكذب في المصحّة ..
    La escudriñaba así desde que había venido a verle, tres días antes. Open Subtitles كما كان يفعل منذ أن جاءت لرؤيته منذ ثلاثة أيّام.
    ¿Unos días en un lindo hotel y sin nadie que nos dispare? Open Subtitles تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف لن يضربنا أحد ؟
    Espero que lo reconsideres y te quedes conmigo un par de días Open Subtitles أتمنّى حقاً أن تعيدي النظر في هذا إنتظري لبضعة أيّام
    En esos días... cuando las cosas estaban en lo peor... hubo días en que pensé que nunca volvería a ver el sol. Open Subtitles لو عدنا للوراء عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن أرى الشمس ثانية
    ¿De qué estuvo 10 días con aquella gente y no le ha pasado nada? Open Subtitles لقد أمضى 10 أيّام مع أؤلئك القوم و لم يحدث له شيء؟
    Han pasado sólo 4 días desde que nos llegó el e-mail informándonos de su localización Open Subtitles لكن مرت فقط أربع أيّام منذ أن تلقينا الرسالة الإلكترونية التي أعلمتنا بمكانه.
    Los días de llevar falda no durarán eternamente, todos terminamos viejos y estorbando. Open Subtitles لا تدوم أيّام ارتداء التنانير للأبد، فجميعنا نشيخ ونشارف على الموت
    Sólo me daban unos días de vida. Eso fue hace 14 meses. Open Subtitles تم منحي عدة أيّام لكي أعيشها، ذلكَ منذ 14 شهر.
    Esta es la advertencia de 72 horas. Tres días para el último vuelo. Open Subtitles هذا تنبيه لـ 72 ساعة بقيت ثلاث أيّام على آخر رحلة
    Estaba en un crucero con una chica hasta hace unos ocho días. Open Subtitles خرجَ في رحلةٍ بحريّة مع فتاة منذ حوالي ثمانية أيّام
    Bueno, yo diría que esas langostas están muertas desde hace tres días. Open Subtitles حسنٌ، سأقول بأنّ حيوانات الكركند هذه ميّتة منذ ثلاثة أيّام
    Esperamos diez días sin comida para los niños sin medicina para los heridos. Open Subtitles أمضينا 10 أيّام في المشي بدون طعام للأطفال، بدون دواء للإصابات
    Tengo algunos días de vacaciones pendientes. Creo que ahora sería un buen momento. Open Subtitles لديّ إجازة لبضعة أيّام قريبة أظنّ أنّ الآن سيكون وقتاً جيّداً
    en el que voy a estar los próximos días debería ser suficiente para superarlo. Open Subtitles الذي سأحصل عليه بعد عدّة أيّام ستكون كافية لتجعلني أتغلب على الألم
    Y es por eso que más de unos pocos días el pronóstico del tiempo puede estar espectacularmente erróneo. Open Subtitles و لذلك فقط يبعد أيّام قليلة، توقعّات حالة الطقس يُمكن أَنْ تكونَ خاطئَة بشكل ذريع.
    El chico tenía una anomalía genética no identificada. Hubiera muerto en cuestión de días. Open Subtitles عانى الطفلُ شذوذاً وراثيّاً غيرَ معروف، و كان ليموتَ في غضون أيّام.
    "es el último día de colegio, y ojala hubieran más días de colegio". Open Subtitles ''إنّه آخر يومٍ في المدرسة ''ليت هناك أيّام أكثر في المدرسة.
    No es el día más feliz de mi vida. Nadie me espera en ningún sitio. Open Subtitles إنّهُ ليس أسعد أيّام حياتي كما أنّه لا أحد بإنتظاري في أيّ مكان
    vamos a vernos solamente estos dias... tres dias pasan rapido y despues... Open Subtitles تبقّت ثلاثة أيّام. دعيني أراكِ في هذه الأيّام الثلاثة. ستمرّ سريعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more