| Pues cuando llevas un auto fino en un vecindario extraño... nada de eso importa. | Open Subtitles | عندما تقود سيارة فارهة في حيّ غريب لا يهمّ أيّاً من ذلك |
| Otras delegaciones han argumentado que esos párrafos expresan principios fundamentales que no han perdido nada de su pertinencia. | UN | وجادلت وفود أخرى بأن الفقرات تعبِّر عن المبادئ الأساسية الحيوية التي لم تفقد أيّاً من أهميتها. |
| nada de lo previsto en la presente disposición restringirá ninguna de las facultades que ya tenga el Presidente-Relator. | UN | ولا يوجد في هذه القاعدة ما يقيّد أيّاً من السلطات المنوطة أصلاً بالرئيس - المقرّر. |
| ¿Sabe si algunos de sus amigos alguno de ellos son extremistas o criminales? | Open Subtitles | أتعرفين أيّاً من أصدقائه؟ هل أيّ منهم متطرّفون أو مجرمون؟ |
| A pesar de que Israel pretende lo contrario, ninguna de esas medidas está relacionada con la seguridad militar. | UN | وأضاف أن أيّاً من هذه التدابير ليست له علاقة بالأمن العسكري على عكس ما تدّعيه إسرائيل. |
| No necesitamos nada de eso; trabajamos sobre un corazón latiendo | TED | أما علاجنا فلا يتطلب أيّاً من ذلك، نستطيع العمل مع قلب يخفق. |
| Cocino, limpio, corro, me sumerjo... y nada de eso le importa a ninguno de ustedes. | Open Subtitles | أقوم بالطهي، التنظيف إرهاق نفسي، ولا يعني أيّاً من هذا لكم. |
| No, gracias. No quiero que nada de eso se meta debajo de mi armadura. | Open Subtitles | لا شكراً، لا أريد أن يلدغني أيّاً من هؤلاء. |
| Yo no quiero su consejo, no quiero su amistad no quiero nada de esa basura, ¿bien? | Open Subtitles | لا أحتاج لنصحك، ولا أحتاج لصداقتك ولا أريد أيّاً من هذا الهراء، مفهوم؟ |
| Sabes, nada de esto habría pasado si hubieras cooperado. | Open Subtitles | تعلم، أن أيّاً من هذا لم يكن ليحدث لو كنت متعاون |
| Debo de estarlo. No puedo entender nada de esto. | Open Subtitles | لا بدّ أنّي كذلك، لا يبدو أنّي أعي أيّاً من هذا |
| Debo de estarlo. No puedo obtener una bodega de nada de esto. | Open Subtitles | لا بدّ أنّي كذلك، لا يبدو أنّي أعي أيّاً من هذا |
| Espero que no estés tomando nada de esto en serio. | Open Subtitles | آمل أنّكَ لا تحمل أيّاً من هذا على محمل الجدّ |
| No, no, no me estoy riendo, nada de esto es divertido, en serio. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا أضحك عليكِ، ليس أيّاً من هذا مرح ، ثقِ بي. |
| No, no, no me estoy riendo, nada de esto es divertido, en serio. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا أضحك عليكِ، ليس أيّاً من هذا مرح ، ثقِ بي. |
| ¿Te das cuenta de que si sale bien, no te acordarás de nada de esto? Bueno. | Open Subtitles | أنتَ تُدركُ أنّي إن نجحتُ، فلن تتذكّرَ أيّاً من هذا؟ |
| Si ven a alguno de esos desgraciados quiero que apunten alto... y no fallen. ¿Entendido? | Open Subtitles | إن رأيتم أيّاً من هؤلاء القذرين فأريدكم أن تصوّبوا عالياً وتطلقوا على آذانهم، أتفهموني؟ |
| ¿Ha visto usted alguno de estos hombres? | Open Subtitles | هل رأيت أيّاً من هؤلاء الرجال؟ |
| Porque él podría estar con alguno de sus amigos. | Open Subtitles | لأنهُ يُمكِن أن يكون مع أيّاً من أصدقائُه. |
| Sin embargo, ni uno ni otro formaban parte del personal directivo o médico del hospital antes o después de la fecha de expedición del certificado. | UN | على أن أيّاً من هذين الشخصين لم يرد اسمه بين المديرين والأطباء العاملين في المستشفى قبل تاريخ صدور الشهادة أو بعده. |
| Especialmente dado que no sabemos todos o incluso ninguno de los hechos. | Open Subtitles | خصوصاً أنّنا لا نعلم كل أو حتّى أيّاً من الحقائق |