"أيّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cualquier
        
    • alguna
        
    • todas
        
    • ninguna
        
    • ningún
        
    • algún
        
    • qué
        
    • nada
        
    • sea
        
    • algo
        
    • Sin
        
    • Cuál
        
    • De
        
    Por ejemplo, si esas armas existen en cualquier región, otras regiones tratarán De disuadir De su uso a los que las poseen con capacidades similares. UN فعلى سبيل المثال، إذا وجدت مثل هذه الأسلحة في أيّة منطقة، سيسعى الآخرون إلى ردع الذين يملكون تلك الأسلحة بقدرات مماثلة.
    Muy bien, hemos alertado a IAEA, ellos nos harán saber inmediatamente... sobre cualquier material radioactivo que haya desaparecido. Open Subtitles حسناً، لقد أبلغتُ وكالة الطاقة الذريّة وسيعلمونا فوراً عن أيّة مواد مشعّة تمّ اكتشاف فقدانها
    Eso significa intentar descubrir dónde será la entrega mañana así atrapamos a nuestro hombre en el acto. ¿Alguna idea? Open Subtitles وهذا يعني أن نكتشف أين سيلقى بالعضو غداً حتّى نقبض على رجلنا بالجرم المشهود أيّة أفكار؟
    De todas formas, descubrí que la monja, la que se enfermó, vive en Canadá dirigiendo una casa para retrasados. Open Subtitles على أيّة حال، علمت أن تلك الراهبة التى سقطت مريضة تعيش فى كندا وتدير ملجأ للمعاقين
    Pero no tendría ninguna consciencia De la pelota, o idea De por qué la esquivó. TED لكن لن يكون لديها أيّ وعي بالكرة، أو أيّة فكرة عن سبب تنحّيها.
    El problema es que... no puedo encontrar ningún otro registro De él. Open Subtitles المشكل أنّي لا أستطيع إيجاد أيّة سجلات أخرى عن الأمر.
    ¿Hubo indicaciones De algún tipo De abuso? Open Subtitles هل كان هنالك أيّة مؤشّرات اعتداء من قِبل زوجك عليها ؟
    La marciana podría volver en cualquier momento y no quiero enfrentarla aún. Open Subtitles المريخية ستعود في أيّة لحظة ولست مستعدة لخلافاتهم في المساء.
    "Y, cuando lo hizo, "el amor demostró ser más poderoso que cualquier hechizo. Open Subtitles و عندما قبّلها، تبيّن أنّ الحبّ ''الحقيقيّ أقوى مِن أيّة لعنة.
    Por favor, gente, sean pacientes. Estoy segura que estará aquí en cualquier momento. Open Subtitles أرجو الصبر مِن الجميع أنا واثقة أنّه سيأتي في أيّة لحظة
    ¿Hay alguna institución De esa naturaleza que necesite ser notificado De su fallecimiento? Open Subtitles هل هناك أيّة مؤسسات من هذا القبيل والتي تحتاج لإعلامهم بوفاتها؟
    Si esta cosa tiene alguna informacion que nos pueda llevar hacia el, quiero saberlo. Open Subtitles إن كان هذا الشيء يملك أيّة معلومات تقودنا إليه، فأريد أن أعرفها.
    He pasado todos los días durante meses recorriendo el perímetro, buscando alguna señal De invasión. Open Subtitles قضيتُ كل يوم و لأشهرٍ أجول حول المحيط أبحث عن أيّة نقطة لإنتهاكه
    De todas formas, sé que ella dijo Sin regalos pero te he traído esto. Open Subtitles على أيّة حال، أعلم بأنها قالت لا هدايا، لكن جلبت لكَ هذه.
    De todas formas, era imposible que pudiera ganar, así que me fui. Open Subtitles على أيّة حال، لم أجد طريقة للفوز لهذا غادرت المنافسة
    ¿No hay ninguna foto De cuando era bebé y De más joven? Open Subtitles ألا توجد أيّة صور فوتوغرافية في الفترة بين طفولتي وشبابي؟
    Recuerden, el Islam enseña que debemos tratar a los prisioneros humanamente por eso espero que no cometan ningún error. Open Subtitles تذكّر بأنّ الإسلام يعلّمنا بأن نعامل أسرانا بإنسانيّة ولهذا السبب أتوقّع منكم عدم اقتراف أيّة أخطاء
    ¿Algún desacuerdo que recuerde De él? Open Subtitles هل كان هناك أيّة خلافات يمكنك أن تذكريها؟
    Le dirás que te llevé a comprar tampones. No preguntará nada más después De eso. Open Subtitles فأخبريه بأنّي صحبتك لشراء الفوط النسائية ولن يطرح أيّة أسئلة أخرى بعد ذلك
    Como sea, sé que estás sintiéndote completamente traicionada... por él, no por mí. Open Subtitles علي أيّة حال . أنا أعرف بأنك تشعرين بالخيانة منه.ليس مني
    Dios, envíame una señal por favor De que no voy a hacer algo malo. Open Subtitles يا رب، أرجوك أعطني أيّة علامة أنّني لا أقوم بخطأ كبير هنا
    Sin embargo, un arma De fuego fue disparada y hay consecuencias por eso. Open Subtitles .. ولكن على أيّة حال تمّ إطلاق نيران وهناك عواقب لذلك
    Sí. Llevo shorts cargo porque todos mis pantalones están en la tintorería, y no sé a Cuál vamos. Open Subtitles نعم، أرتدي سروالاً واسعاً لأنّ كلّ سراويلي في المجفّفة، و لا أعرف أيّة واحدة نستخدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more