Por ejemplo, si esas armas existen en cualquier región, otras regiones tratarán De disuadir De su uso a los que las poseen con capacidades similares. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا وجدت مثل هذه الأسلحة في أيّة منطقة، سيسعى الآخرون إلى ردع الذين يملكون تلك الأسلحة بقدرات مماثلة. |
Muy bien, hemos alertado a IAEA, ellos nos harán saber inmediatamente... sobre cualquier material radioactivo que haya desaparecido. | Open Subtitles | حسناً، لقد أبلغتُ وكالة الطاقة الذريّة وسيعلمونا فوراً عن أيّة مواد مشعّة تمّ اكتشاف فقدانها |
Eso significa intentar descubrir dónde será la entrega mañana así atrapamos a nuestro hombre en el acto. ¿Alguna idea? | Open Subtitles | وهذا يعني أن نكتشف أين سيلقى بالعضو غداً حتّى نقبض على رجلنا بالجرم المشهود أيّة أفكار؟ |
De todas formas, descubrí que la monja, la que se enfermó, vive en Canadá dirigiendo una casa para retrasados. | Open Subtitles | على أيّة حال، علمت أن تلك الراهبة التى سقطت مريضة تعيش فى كندا وتدير ملجأ للمعاقين |
Pero no tendría ninguna consciencia De la pelota, o idea De por qué la esquivó. | TED | لكن لن يكون لديها أيّ وعي بالكرة، أو أيّة فكرة عن سبب تنحّيها. |
El problema es que... no puedo encontrar ningún otro registro De él. | Open Subtitles | المشكل أنّي لا أستطيع إيجاد أيّة سجلات أخرى عن الأمر. |
¿Hubo indicaciones De algún tipo De abuso? | Open Subtitles | هل كان هنالك أيّة مؤشّرات اعتداء من قِبل زوجك عليها ؟ |
La marciana podría volver en cualquier momento y no quiero enfrentarla aún. | Open Subtitles | المريخية ستعود في أيّة لحظة ولست مستعدة لخلافاتهم في المساء. |
"Y, cuando lo hizo, "el amor demostró ser más poderoso que cualquier hechizo. | Open Subtitles | و عندما قبّلها، تبيّن أنّ الحبّ ''الحقيقيّ أقوى مِن أيّة لعنة. |
Por favor, gente, sean pacientes. Estoy segura que estará aquí en cualquier momento. | Open Subtitles | أرجو الصبر مِن الجميع أنا واثقة أنّه سيأتي في أيّة لحظة |
¿Hay alguna institución De esa naturaleza que necesite ser notificado De su fallecimiento? | Open Subtitles | هل هناك أيّة مؤسسات من هذا القبيل والتي تحتاج لإعلامهم بوفاتها؟ |
Si esta cosa tiene alguna informacion que nos pueda llevar hacia el, quiero saberlo. | Open Subtitles | إن كان هذا الشيء يملك أيّة معلومات تقودنا إليه، فأريد أن أعرفها. |
He pasado todos los días durante meses recorriendo el perímetro, buscando alguna señal De invasión. | Open Subtitles | قضيتُ كل يوم و لأشهرٍ أجول حول المحيط أبحث عن أيّة نقطة لإنتهاكه |
De todas formas, sé que ella dijo Sin regalos pero te he traído esto. | Open Subtitles | على أيّة حال، أعلم بأنها قالت لا هدايا، لكن جلبت لكَ هذه. |
De todas formas, era imposible que pudiera ganar, así que me fui. | Open Subtitles | على أيّة حال، لم أجد طريقة للفوز لهذا غادرت المنافسة |
¿No hay ninguna foto De cuando era bebé y De más joven? | Open Subtitles | ألا توجد أيّة صور فوتوغرافية في الفترة بين طفولتي وشبابي؟ |
Recuerden, el Islam enseña que debemos tratar a los prisioneros humanamente por eso espero que no cometan ningún error. | Open Subtitles | تذكّر بأنّ الإسلام يعلّمنا بأن نعامل أسرانا بإنسانيّة ولهذا السبب أتوقّع منكم عدم اقتراف أيّة أخطاء |
¿Algún desacuerdo que recuerde De él? | Open Subtitles | هل كان هناك أيّة خلافات يمكنك أن تذكريها؟ |
Le dirás que te llevé a comprar tampones. No preguntará nada más después De eso. | Open Subtitles | فأخبريه بأنّي صحبتك لشراء الفوط النسائية ولن يطرح أيّة أسئلة أخرى بعد ذلك |
Como sea, sé que estás sintiéndote completamente traicionada... por él, no por mí. | Open Subtitles | علي أيّة حال . أنا أعرف بأنك تشعرين بالخيانة منه.ليس مني |
Dios, envíame una señal por favor De que no voy a hacer algo malo. | Open Subtitles | يا رب، أرجوك أعطني أيّة علامة أنّني لا أقوم بخطأ كبير هنا |
Sin embargo, un arma De fuego fue disparada y hay consecuencias por eso. | Open Subtitles | .. ولكن على أيّة حال تمّ إطلاق نيران وهناك عواقب لذلك |
Sí. Llevo shorts cargo porque todos mis pantalones están en la tintorería, y no sé a Cuál vamos. | Open Subtitles | نعم، أرتدي سروالاً واسعاً لأنّ كلّ سراويلي في المجفّفة، و لا أعرف أيّة واحدة نستخدمها. |