De acuerdo... No se preocupen, la sombra no se llevará a nadie esta noche. | Open Subtitles | حسناً، لا تقلقوا الظلّ لن يأخذ أيّ أحدٍ الليلة |
Y no puedo imaginarme dándole a cualquiera de los descerebrados una posición de liderazgo. | Open Subtitles | وأنا لم أتمكّن أبداً من فهم كيف يُمكن أن أعطي أيّ أحدٍ منكم يا ممسكي المشارط ذوي العقول الصغيرة منصب قيادة |
Si alguien más cree que esto es gracioso también puede salir al pasillo. | Open Subtitles | أيّ أحدٍ آخـر يجد ايّ شيء مُضحك يُمكنه الذّهاب أيضًا للرّواق. |
Pensaba que nosotros sabíamos mejor que nadie lo que es echar a perder tu vida en plena juventud. | Open Subtitles | أشعرُ أنّي أنا و أنتَ نعرف أفضل من أيّ أحدٍ آخر معنى أن تُفسد حياتك و أنتَ أصغر. |
Insisto en que cualquiera que me cacheé use mi nombre de pila. | Open Subtitles | أصرّ أنّ أيّ أحدٍ يقوم بتفتيشي أن يدعوني باسمي الأوّلي. |
¿Se te ocurre alguien que pudiera hacer algo así? | Open Subtitles | إذن، أيُمكنكِ التفكير في أيّ أحدٍ سيفعل شيئاً مثل هذا؟ |
Debido a un trauma en tu pasado del que nunca le has hablado a nadie. | Open Subtitles | بسبب الأذى الذي تعرضتِ له في الماضي و لم تخبري أيّ أحدٍ بشأنه , مطلقاً |
Además, ¿Qué dirían tus amigos y familiares? No le has dicho a nadie sobre nosotros, ¿O sí? No. ¿Vienes? Oye, Dave, tu teléfono. | Open Subtitles | أنتِ لم تـُخبري أيّ أحدٍ بأمرنا ، صحيح؟ بلى. أأنتِ آتية؟ |
Pero en verdad, nunca he visto a nadie ganar con ello. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة لم أرى أيّ أحدٍ فاز بها. |
Pero necesitarás mas que imágenes de la espalda del Vice Presidente para convencer a cualquiera de eso. | Open Subtitles | ربّما، لكنّك بحاجةٍ لأكثر من صور لنائب الرئيس لتقنع أيّ أحدٍ بهذا |
Enterrar a tantos familiares puede radicalizar a cualquiera. | Open Subtitles | دفن ذلك العدد الكبير من أفراد العائلة، يُمكن أن يجعل أيّ أحدٍ مُتطرّفاً. |
Los viajeros le guardan rencor a cualquiera que saque su magia de la naturaleza, algo sobre brujas maldiciendo la tierra para volverla en su contra. | Open Subtitles | الرحّالة يحقدون على أيّ أحدٍ .يستمدّ قوى السّحر من الطبيعة لشأن متعلّق بلعن الساحرات .للأرض بحيث تنقلب عليهم |
Pero si alguien más intentara irse, pasarían cosas malas. | Open Subtitles | لكن لو حاول أيّ أحدٍ آخر أن يذهب، سيقع مكروه. |
¿Crees que alguien se dará cuenta de que hemos desaparecido? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ هناك أيّ أحدٍ يعرف أننا مفقودين؟ |
A pesar de que quiero ponerte en primer lugar, antes que nadie... | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك، .أودأن أولّيكِقبل أيّ أحدٍ. |
Pasaste más tiempo que nadie con él. | Open Subtitles | أمضيتِ معه وقتاً أطول مِنْ أيّ أحدٍ آخر. |
cualquiera que venga con un alce incluso un día antes de que abra la temporada, pongo un aviso a Pesca y Caza. | Open Subtitles | أيّ أحدٍ يأتي بأيّلٍ ، لو قبل يومٍ من بدء موسم صيدها . "فإنّي أتصل بمنظمّة "الصيد و الّلعب |
Y si me ocurre algo a mí o a alguien que me importe... - haré público ese archivo. ¿Fui clara? | Open Subtitles | لو حدث لي أيّ شيءٍ أو أيّ أحدٍ اهتمّ لأمره، فينشر ذلك الملف لعامّة الناس. |
Mantenemos las apariencias, mayormente porque ninguno de nosotros renunciará al apartamento de la Quinta Avenida. | Open Subtitles | نحن نحافظ على المظاهر، على الأغلب لأنّه لن يتخلَ أيّ أحدٍ منّا عن الشقة في الجادة الخامسة. |
Y si me entero que alguno de ustedes todavía la mira, voy a apuñalarlo en el corazón con un tenedor. | Open Subtitles | ولو علمتُ أنّ أيّ أحدٍ منكمْ نظر إليها سأطعن قلبهُ بشوكة. |
Si, yo -- bueno, esa manera, quiero decir, no habriá nadie que te ate a tus negocios ilegales. | Open Subtitles | أجل، حسناً، بهذه الطريقة، لن يكون هناك أيّ أحدٍ لربطك بالتداولات غير القانونيّة. |
Y es por eso que tengo que asegurarme de no lastimar a nadie nunca más. | Open Subtitles | و لهذا عليّ الحرص ألّا أؤذي أيّ أحدٍ ثانيةً |
cualquier persona que sea importante en su vida que él pueda lastimar. | Open Subtitles | أيّ أحدٍ له أهميّة في حياتها قد يكون عرضةً للخطر. |