"أيّ جزء من" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué parte de
        
    • qué parte del
        
    • qué parte de la
        
    • que parte de
        
    ¿Qué parte de "mi papá murió de cáncer pulmonar" es tan difícil de entender? Open Subtitles أيّ جزء من موت أبي بسرطان الرئة بسبب التدخين يصعب عليك فهمه؟
    Cuando fuimos hacia ti, qué parte de la salida no estaba clara? Open Subtitles عندما رحلنا عنك، أيّ جزء من الرحيل لم يكن واضحاً؟
    ¿Qué parte de secreto e ilegal no entiendes? Open Subtitles أيّ جزء من السريّة و الغير قانوني لم تستوعبيه؟
    Me estaba preguntando si vas a poder decirme de qué parte del cuerpo es. Open Subtitles كنتُ أتسائل فقط إذا كنت ستكون قادر على إخباري من أيّ جزء من الجسم هو.
    ¿Qué parte de que sea sospechosa de un homicidio no entiendes? Open Subtitles أيّ جزء من كونها مُشتبه بها في التحقيق بجريمة قتل أنت لا تفهمه؟
    ¿Qué parte de que todos estamos a punto de morir no estás registrando? Open Subtitles أيّ جزء من موتنا جميعًا الوشيك لا يستوعبه عقلك؟
    ¿Qué parte de roncar y babear es adorable? Open Subtitles أيّ جزء من الشخير وسيلان اللعاب رائع؟
    ¿Qué parte de esto no cumple tus expectativas? Open Subtitles أيّ جزء من هذا لم يرقى لمستوى تطلعاتك؟
    Señorita, ¿qué parte de "nada de polis" no entendió? Open Subtitles أيّتها السيّدة، أيّ جزء من "بدون شرطة" لم تفهميه؟
    ¿Qué parte de "tómalo o déjalo" claramente no has entendido? Open Subtitles أيّ جزء من "يزيد أو ينقص" لم تفهمه بوضوح؟
    ¿Qué parte de "para el coche" te resulta confusa? Open Subtitles -ماذا؟ أيّ جزء من "أوقف السيّارة" يُشوّشك؟
    ¿Qué parte de "no vuelvas nunca o te patearé el culo"... no entendiste? Open Subtitles "إذاَ أيّ جزء من " لا تعد أبداً وإلا سأركل مؤخرتك" لم تفهمه ؟
    ¿Qué parte de "base secreta" no entiendes? Open Subtitles أيّ جزء من مصطلح "قاعدة سرية" لا يُمكنك إستيعابه؟
    Qué parte de macchiato ligero con helado, ¿no entendiste? Open Subtitles أيّ جزء من "قهوة بقطع ثلج صغيرة" لا تفهمينه؟
    ¿Qué parte de "déjame hablar a mí" no has entendido? Open Subtitles أيّ جزء من "دعيني أقوم بالحديث" لم تفهميه؟
    Todo el mundo sabía que siempre trapicheaba. ¿Qué parte de "este ya no es tu trabajo" no entiendes, guapa? Open Subtitles أيّ جزء من "لم يعد هذا عملك" لا تفهمينه يا عزيزتي؟
    ¿Qué parte del bosque encantado es esta? Open Subtitles أيّ جزء من الغابة المسحورة هذا؟
    ¿Qué parte del pollo debe ser esto? Open Subtitles أتسـاءل أيّ جزء من الدجـاج هـذا
    ¿Qué... qué parte de la palabra "vacaciones" no entiendes? Open Subtitles أيّ جزء من "الاجازة" لا تفهمينه؟
    Tú, cachorro humano, ¿provienes del sur, del norte o... de que parte de la selva? Open Subtitles أنت، الطفل البشري من الشمال أو من الجنوب؟ من أيّ جزء من الغابة أنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more