"أي شئ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada en
        
    • algo en
        
    • cualquier cosa en
        
    • cualquier otra cosa en
        
    • lo que fuera
        
    Ojalá no haya nada en la base de datos de los Antiguos. Open Subtitles إلا إذا كان هناك أي شئ في قاعدة بيانات الإنشنتس
    Por favor, entiéndelo, no hay nada en el mundo que no hubiera hecho para impedir que esto pasara. Open Subtitles أرجوك .. تفهم .. سأفعل أي شئ في هذا العالم لإيقاف ذلك من أن يحدث
    Ahora, lo interesante de esto es que cuando retiramos las líneas, es como si no hubieran aprendido nada en el último minuto. TED الآن، الشئ المثير حول هذا هو عندما أزيل الخطوط، فهي كما لو أنني لم أتعلم أي شئ في الدقيقة الأخيرة.
    Veré si encuentro algo en la oficina que pueda ayudar. Open Subtitles إنني سوف أنقب حول المكان. سوف أرى لو كان هناك أي شئ في المكتب يمكنه أن يساعد
    Resulta que puedes escapar de cualquier cosa... en tu vida, excepto de tu hedor particular. Open Subtitles اتضح أنه يمكن أن تهرب من أي شئ في حياتك عدا رائحتك العفنة
    Mire, amo a su hija. más que cualquier otra cosa en este mundo. Open Subtitles أسمع ، أحب أبنتك أكثر من أي شئ في هذا العالم
    Quiero ver a Katya más que nada en el mundo. Open Subtitles أريد لك أن تكون مع كاتيا أكثر من أي شئ في العالم
    Nunca te pedí que hagas nada en toda mi vida. Sólo por mí. Open Subtitles أنا أبداً لم أطلب منك أن تفعل أي شئ في حياتي الكاملة ، فقط من أجلي
    - De acuerdo. Sólo no quiero mirar nada en un frasco. Open Subtitles أجل , حسناً , لكنّي لا أريد أن أنظر إلى أي شئ في الطين
    Los amo a ti y a los niños más que a nada en el mundo. Open Subtitles أحبك وأولئك الأطفال أكثر من أي شئ في هذا العالم
    No voy a poner nada en su informe. Open Subtitles أنا لن اقوم بوضع أي شئ في النموذج الخاص به
    No hay nada en todo este mall que podría hacerme mirarte y decir.. Open Subtitles لا يوجد أي شئ في المحل أي شئ قد يجعلني أنظر اليكي وأقول
    En realidad, creo que nunca dejé nada en mi vida. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أني لم أتخلى عن أي شئ في حياتي
    ¿Porqué tener dos personas que probablemente nunca pusieron la cara para nada en sus vidas? Open Subtitles فلِمَ قد تختار شخصين على الأرجح أنهما لم يقصّا الوجه عن أي شئ في حياتهم؟
    No se puede encontrar nada en esta cocina. Open Subtitles أين شريط الزينة ؟ لا أستطيع إيجاد أي شئ في هذا المطبخ
    Quiere a Henry más que a nada en el mundo, y quizá yo la quiera a ella más aun, así que si va a separarlos, entonces la dejaré. Open Subtitles هي تحب هنري أكثر من أي شئ في العالم وأنا أحبها ربما حتى أكثر من ذلك إذن إذا كنت ستقوم بتفريقهم عن بعضهم
    PUEDE BUSCAR EL AUTO, ¿NADA EN SU INTERIOR? Open Subtitles ربما يفتشون السيارة, أيوجد أي شئ في الداخل؟
    DiNozzo, ¿hubo algo en mi tono de voz que le indicara que era una sugerencia? Open Subtitles دينوزو،، هل هناك أي شئ في لهجتي يجعل تلك الجملة كاقتراح؟ ؟
    ¿Tiene algo en los bolsillos que deba saber? Open Subtitles هل لديك أي شئ في جيوبك يجب أن أعرف بشأنه؟
    Por si necesitas anotar algo en geografía. Open Subtitles في حال أردتي كتابة أي شئ في صف الجغرافيا
    Así que cuando miro a la creatividad, creo que es también este sentido o esta incapacidad para reprimir mi mirada asociándola a prácticamente cualquier cosa en mi vida. TED ولهذ عندما انظر للابداعية انا ايضا افكر انها هذا الحس او عدم القدرة لقمع نظرتي في علاقات أي شئ في الحياة تحديداً.
    Cuando tenía 10 años, deseaba un rifle de aire comprimido más que cualquier otra cosa en el mundo, pero mi papá no me lo dio. Open Subtitles عندما كنت في العاشرة من عمري أردت بندقية صيد أكثر من أي شئ في العالم ولكن ابي لم يقبل أن يأتي بها لي
    Hay un hombre que dijo que podría encontrar lo que fuera en la ciudad de los Ángeles. Open Subtitles هناك رجل يقول أنه يمكنه أن يجدّ أي شئ في مدينة الملائكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more