Este fue un hito para la ciencia, y no teníamos ni idea de lo que encontraríamos con esta información nueva. | TED | كانت هذه قفزة للعلم ، لم يكن لدينا أي فكرة عن ما سنراه في هذا التاريخ الجديد |
Ni antes, durante o después de ese procedimiento o prueba se tiene idea de lo que va a costar. | TED | فقبل أو خلال أو حتى بعد العملية أو الاختبار لن يكون لديك أي فكرة عن تكلفتها. |
¿Sabes? , después de todo estos años, todavía no tienes ni idea, ¿no es cierto? | Open Subtitles | أتعلم ، بعد كل هذه السنين ليست لديك أي فكرة أليس كذلك ؟ |
¿Tienes alguna idea de cómo se siente despertar cada mañana sabiendo que vas a fallar a los ojos de la única persona que has amado? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن ماهية شعور الإستيقاظ كل صباح وأنت تعرف أنك ستفشل في عيني الشخص الوحيد الذي أحببته بحق؟ |
¿Tienes alguna idea de cómo encontrarlo o el motivo por el que hace esto? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة على الإطلاق؟ كيف أتواصل معه، أو كيف يقوم بهذا؟ |
Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero nadie tiene idea de lo que cuesta. | TED | تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء. |
¿Tienes idea de por qué tu tía Maggie se cayó por la ventana? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة لماذا سقطت ماجي من هذه النافذة ؟ |
La gente de tu edad, no tiene idea de lo mucho que cuestan las cosas. | Open Subtitles | الأشخاص الذي في سنكِ ليس لديهم أي فكرة تكلفة الأمور وكيف إيجاد المال |
Déjame en paz. No tienes ni idea de lo que me pasa. | Open Subtitles | اتركني وشأني فحسب ليس لديك أي فكرة عمّا أمر به |
Ustedes no tienen ni idea de lo que nosotros tenemos que soportar. | Open Subtitles | هل الرجال لديهم أي فكرة ما نتعامل مع أسفل هناك. |
Confía en mí, si tuviera idea de lo que pasa, yo lo sabría. | Open Subtitles | ثقن بي، إذا كانت لديه أي فكرة حقاً بما يجري، فسأعرف |
Así que no tienes ni idea ¿Qué línea de trabajo en Sabrina? | Open Subtitles | إذا، ليس لديك أي فكرة في أي مجال تعمل سبرينا؟ |
Si entiendo lo que estás diciendo no tienes ni idea de donde has estado en estos dos últimos años. | Open Subtitles | لو كنت أفهم ما تقولين أنكِ ليس لديكِ أي فكرة عن مكان وجودكِ طوال العامين السابقين |
Si entiendo lo que esta diciendo no tiene ni idea de donde ha estado estos dos últimos años. | Open Subtitles | لو كنت أفهم ما تقولينه أنتي ليس لديكِ أي فكرة عن مكان وجودكِ العامان السابقان |
Quiero decir, ¿crees que tengo alguna idea de como arreglar este panel eléctrico? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني لدي أي فكرة عن طريقة إصلاح هذه اللوحة الإلكترونية؟ |
¿Alguna idea de cuando nuestra agente de Crímenes de Arte regresa a D.C? | Open Subtitles | أي فكرة عن متى ستعود عملية جنائيات الفنون إلى العاصمة ؟ |
¿Tienen alguna idea de por qué podría haber vuelto su hijo a Afganistán? | Open Subtitles | هل لديكِ أي فكرة لماذا قد يعود إبنك إلى أفغانستان ؟ |
Usted alguna idea de lo pasado para el cuidado dental en la era helénica ? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن ما حدث لطب العناية بالأسنان في فتره العصر الهيليني؟ |
ninguna idea ha logrado hasta la fecha generar el respaldo que se requiere para hacer una enmienda a la Carta. | UN | فلم تقترب أي فكرة من الأفكار الحالية من حشد الدعم المطلوب لإجراء تعديل على الميثاق. |
Papá decía que él nunca tuvo una idea clara de lo que era el alma. | Open Subtitles | كان أبى يقول انه لم يكن له أي فكرة واضحة عما هي الروح |
Y detrás del viejo comunista, que no tenía idea que tipo de gente era. | Open Subtitles | و أيضا للرجل الشيوعي القديم لم يكن عنده أي فكرة عن هويتهم |
No tienes ni la menor idea de lo malo que fue cuando te fuiste. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة على الإطلاق كيف سيكون الامر سيء اذا ذهبت |
La libertad de prensa, sin embargo, no debe servir de pretexto para difundir y promover cualquier idea, producto o causa. | UN | وحرية الصحافة لا يجوز لها، مع هذا، أن تكون مبررا لنشر وترويج أي فكرة أو منتج أو قضية. |
En su conjunto, esas posibilidades están difundiendo poder en todo el mundo, hasta el punto de negar toda idea de dominio hegemónico por parte de unas pocas naciones en los asuntos humanos. | UN | وتلك الفرص مجتمعة تنزع فتيل القوة في العالم إلى حد ينفي أي فكرة عن قدرة حفنة من الدول على الهيمنة في الشؤون الإنسانية. |
Aunque las posibilidades son ya remotas, reitera la necesidad de evitar una guerra de imprevisibles consecuencias, cuyos autores han confesado que no tienen siquiera idea de cómo se desenvolverán los acontecimientos. | UN | وعلى الرغم من أن الاحتمالات أصبحت ضئيلة فعلا فإنها تؤكد مرة أخرى ضرورة تلافي نشوب حرب لا يمكن التكهن بنتائجها، اعترف الذين سيبدؤونها بأنه ليس لديهم أي فكرة عن الكيفية التي ستتطور بها الأحداث. |
No se llegó a un acuerdo sobre si seguir adelante con alguna de esas ideas por el momento, aunque sí se acogió con satisfacción una iniciativa del CICR de que se debatieran. | UN | ولم يُتفق على تطبيق أي فكرة من هاتين الفكرتين في الوقت الحاضر وإن لقيت مبادرة لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلقة بمناقشة هذه المسائل ترحيباً. |
Mi delegación expresa su preocupación por toda noción que propugne la violencia como solución de los conflictos. | UN | ويساور وفدي القلق إزاء أي فكرة مؤداها أن العنف يمكن أن يشكل حلاً للصراع. |