"أي لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cualquier comisión
        
    • una comisión
        
    • un comité
        
    • de cualquier
        
    • las comisiones
        
    • el Comité de
        
    • ningún comité
        
    • cualquier otra comisión
        
    • los comités
        
    • todo comité
        
    • Comisión de
        
    2. Constituirá quórum una mayoría de los representantes miembros de la Mesa de la Conferencia o de la Comisión de Verificación de Poderes o de cualquier comisión, subcomisión o grupo de trabajo. UN ٢ - ويشكل أغلبية ممثلي المكتب أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة أو لجنة فرعية أو فريق عامل النصاب القانوني.
    2. Constituirá quórum una mayoría de los representantes miembros de la Mesa de la Conferencia o de la Comisión de Verificación de Poderes o de cualquier comisión, subcomisión o grupo de trabajo. UN ٢ - ويشكل أغلبية ممثلي المكتب أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة أو لجنة فرعية أو فريق عامل النصاب القانوني.
    Cuando un Vicepresidente de una comisión Principal participe en las deliberaciones de la Mesa, no tendrá derecho de voto si pertenece a la misma delegación que otro miembro de la Mesa. UN ولا يتمتع نائب رئيس أي لجنة رئيسية، عند عمله في المكتب، بحق التصويت إذا كان من وفد ينتمي اليه عضو آخر من أعضاء المكتب.
    Cuando un Vicepresidente de una comisión Principal participe en las deliberaciones de la Mesa, no tendrá derecho de voto si pertenece a la misma delegación que otro miembro de la Mesa. UN ولا يتمتع نائب رئيس أي لجنة رئيسية، عند عمله في المكتب، بحق التصويت إذا كان من وفد ينتمي اليه عضو آخر من أعضاء المكتب.
    Cuando se trate de un comité compuesto por sólo dos o tres miembros, deberán estar representados ambos géneros. UN وفي حال أي لجنة مؤلفة من عضوين أو ثلاثة أعضاء فقط، يجب تمثيل كلا الجنسين.
    También consideraba que debía participar en la labor de cualquier otro comité preparatorio. UN كما رأت اللجنة أنها ينبغي أن تشارك في اﻷعمال التي تضطلع بها أي لجنة تحضيرية.
    Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las comisiones serán públicas, a menos que el órgano interesado decida otra cosa. UN المادة ٧٥ تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أي لجنة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    2. Constituirá quórum una mayoría de los representantes miembros de la Mesa de la Conferencia o de la Comisión de Verificación de Poderes o de cualquier comisión, subcomisión o grupo de trabajo. UN ٢ - وتشكل أغلبية ممثلي المكتب أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة أو لجنة فرعية أو فريق عامل النصاب القانوني.
    Ellos están dispuestos a responder, aquí en los Estados Unidos, cuantas preguntas deseen hacerles o a sostener intercambios con la prensa, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales, legisladores, senadores e incluso cualquier comisión del Congreso de los Estados Unidos. UN هؤلاء اﻷفراد مستعدون للرد، هنا في الولايات المتحدة، على أية أسئلة تطرح عليهم، أو للقاء الصحافة والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمشرعين وأعضاء مجلس الشيوخ أو حتى أي لجنة من لجان الكونغرس اﻷمريكي.
    El Presidente de la Cámara podrá ser nombrado miembro de cualquier comisión especial de la Cámara; mientras que el Presidente adjunto de la Cámara será el presidente de todas las comisiones de la Cámara. UN ويجوز لرئيس المجلس التشريعي أن يعيَّن عضواً في أي لجنة مختارة تابعة للمجلس، في حين يكون نائب رئيس المجلس هو رئيس لجان المجلس بأكمله.
    Está claro que una comisión débil no puede investigar una situación que ha sido prevista por el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; UN وغني عن البيان أن أي لجنة ضعيفة لا يمكنها التحقيق في حالة فرضت بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    La creación de una nueva institución, a saber, una comisión de consolidación de la paz, es de esencial importancia a este respecto. UN وإنشاء مؤسسة جديدة، أي لجنة لبناء السلام، يتسم بأهمية رئيسية في ذلك الصدد.
    El Relator Especial señala que es importante que haya una comisión de investigación que examine las acciones cometidas por todas las partes. UN ويشير المقرر الخاص إلى أهمية أن تحقق أي لجنة تحقيق فيما ارتكبه جميع الأطراف من أفعال.
    Sería conveniente saber si esas disposiciones serán estudiadas por un comité parlamentario u otro comité especial con miras a enmendarlas. UN ومضت قائلة إن من المفيد معرفة إن كان البرلمان أو أي لجنة خاصة أخرى سيقوم بمراجعة تلك اﻷحكام وتعديلها في النهاية.
    1) El marco orgánico más apropiado es la creación de un mecanismo de negociación, es decir de un comité ad hoc dedicado a negociar y no sólo a reflexionar. UN أولا وقبل كل شيء، فإن أنسب ترتيب تنظيمي هو إنشاء آلية للتفاوض، أي لجنة مخصصة ينبغي لها أن تتفاوض لا مجرد أن تفكر.
    No se menciona por su nombre el establecimiento de un comité especial sobre desarme nuclear, ni la necesidad de que esté tenga un mandato negociador. UN كما لا يرد ذكر أي لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي بشكل محدد ولا ذكر لضرورة أن يكون لمثل هذه الهيئة ولاية تفاوضية.
    La labor de cualquier comité de cumplimiento que estableciese la Conferencia de las Partes en el marco del citado artículo; UN `2` العمل الذي تقوم به أي لجنة امتثال يشكلها مؤتمر الأطراف بموجب هذه المادة؛
    Podrá darse precedencia al Presidente o al Relator de la Comisión Principal, o al representante de cualquier subcomisión o grupo de trabajo, a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado el órgano de que se trate. UN يجوز اعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لممثل أي لجنة فرعية أو فريق عامل، بغية شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة الفرعية موضع النظر.
    Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las comisiones serán públicas, a menos que el órgano interesado decida otra cosa. UN المادة ٧٥ تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أي لجنة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    No obstante, sus recomendaciones definitivas han de ser aprobadas por el órgano político; el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN إلا أن التوصيات النهائية التي تصدر عن هذه اللجنة يجب أن تُعتمد من قبل الهيئة السياسية، أي لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    El Sr. Bhandari negó la acusación y afirmó que no era miembro de ningún comité del Partido Comunista de Nepal. UN وأنكر السيد بهانداري الاتهام وأفاد بأنه ليس عضواً في أي لجنة من لجان الحزب الشيوعي النيبالي.
    Artículo 64 Los representantes designados por organizaciones regionales y subregionales invitadas a la Conferencia podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de la Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier otra comisión o grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية المدعوة الى المؤتمر، الاشتراك، بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أي لجنة أخرى أو فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطة تلك المنظمات.
    Con respecto a la notificación a las personas o entidades incluidas en las listas, ninguno de los comités de sanciones les notifica directamente. UN وفيما يتصل بإخطار الأفراد أو الكيانات المدرجين، فإنه ليس هناك أي لجنة من لجان الجزاءات تخطر المستهدفين مباشرة.
    La Asamblea General decide que los representantes designados por los miembros asociados de las comisiones regionales pueden participar en calidad de observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, en el proceso preparatorio y, según corresponda, en todo comité o grupo de trabajo. UN إن الجمعية العامة تقرر أنه يمكن للممثلين المعينين من اﻷعضاء المشاركين في اللجان الاقليمية أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون حق التصويت، في مداولات المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، وفي العملية التحضيرية، وعند الاقتضاء في أي لجنة أو فريق عامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more