"أَستطيعُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • pueda
        
    • podría
        
    • podía
        
    • soporto
        
    • podré
        
    • encuentro
        
    • pude
        
    • t
        
    • veo
        
    • consigo
        
    • me puedo
        
    • puedo ir
        
    • puedo dejar
        
    Debe de haber algo más que pueda hacer para darle una ventaja. Open Subtitles لا بُدَ مِن وجودِ شيءٍ آخَر أَستطيعُ فِعلَه لإعطائِهِ الأَسبقية
    Pero si fuera a ocurrir algo, sé que no podría vivir con ello. Open Subtitles لكن إذا حدث اى شئ أَعْرفُ بأنّني لن أَستطيعُ أَنْ اعيش.
    No podía exponer al mundo a lo que habíamos traído con nosotros. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُعرّضَ العالمَ إلى ما أعدناه مَعنا.
    Ah, no. No soporto a los hombres que se disculpan. Open Subtitles أوه، لا، أنا لا أَستطيعُ تحمل الرجالِ حين يعتذروا
    Niles, no podré ir a la exposición de botes contigo y papá. Open Subtitles النيل، أنا لا أَستطيعُ جَعْله إلى معرضِ المركبَ مَعك وأَبِّ.
    Por mucho que lo intenté, no encuentro nada de mi agrado este año. Open Subtitles مهما كان بشدّة أُحاولُ، أنا لا أَستطيعُ ظُهُور أيّ شئِ البحثِ الذي يَبْدو حقّاً هذه السَنَةِ.
    No pude encontrar el baño, y creo que perdí uno de mis zapatos. Open Subtitles روسل؟ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ القعادةَ، وأعتقد فَقدتُ أحد أحذيتِي.
    Eso no significa que no pueda pasar por mi casa. Open Subtitles ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ المُرور للبيت
    Estas medidas te son extrañas. Bueno, eso no significa que no pueda reconocer una pérdida relativa. Open Subtitles هذه القياسات غريبه بانسبه إليك لا يَعْني ذلك بأنّني لا أَستطيعُ تمييز الهبوط الواقعى
    Quizá ahora yo no pueda funcionar en el mundo... ¡pero tú ni siquiera lo miras! Open Subtitles الآن، أنا قَدْ لا أَستطيعُ التَحَرُّك في هذا العالمِ، لَكنَّك لَنْ تَنْظرَ إليه حتى.
    No puedo tocarte como podría un hombre. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ لمَسّك كما بمكن للرجل أَنْ يلمس
    Nadie me dijo nunca que no podría estar a la altura. Open Subtitles لم يخبرَني أحد إني لا أَستطيعُ أَنْ أُقطّعَه
    ¿Qué vi luego? Bueno, yo no podía creer lo que estaba viendo. Open Subtitles والذي رَأيتُ قادماً، حَسناً، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُصدّقَ عيونَي.
    No podía decidir quién era el padre, así que traje a todo el mundo. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ.
    No soporto estos lugares pomposos. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إيقاْف هذه مفاصلِ الشاب المحترفِ.
    Tengo una audición mañana y no podré ir si me rompo una pierna. Open Subtitles النظرة، عِنْدي إختبارُ غداً، وأنا لا أَستطيعُ الذِهاب إذا أَكْسرُ ساقَي.
    No puedo entender por qué no las encuentro Open Subtitles أنا لا أَفْهمُ بإِنَّني لا أَستطيعُ إيجادهم.
    No pude dejarlo ahí a que se muriera. Open Subtitles الآنسة مارثا، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَه هناك للمَوت.
    I can apos; t ayudarle en Filadelfia. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك في فيلاديلفيا.
    No veo porque debemos luchar, pero si me matan, ¿para qué servirá mi ideología? Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ رُؤية منفعة في المُقَاوَمَة إذا قتلونَني، مالفرق الذي سيصنعه السياسيون؟
    Bueno, tomé unas clases, pero... Aquí no consigo trabajo ni de voluntaria. Open Subtitles أَخذتُ بَعْض الفصول، لَكنِّي لا أَستطيعُ ان احْصلُ على متطوّعِ يعمل هنا.
    ¡No me puedo vestir para el gran evento hasta que mi compañera de cuarto termine de planchar mi blusa! Open Subtitles أنا فقط لا أَستطيعُ أَنْ ألَبسَ ثوباً حتى يَنهي شريكِ كوي ثوبي
    No, no puedo ir con usted tan pronto. De acuerdo, haga algo... Open Subtitles لا، أنا لا أَستطيعُ الذِهاب مَعك الان اذن افعل شيئا
    Mira Jefe, ahora ya no eres el Jefe. No puedo dejar que te la lleves. Open Subtitles أنظر ، رئيس ، أنت لَسْت رئيسيَ الآن أنا لا أَستطيعُ ترْكك تبحر بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more