Cuando por fin fue puesto en libertad, estaba en unas condiciones físicas y mentales pésimas. | UN | وعندما أُطلق سراحه في آخر الأمر، كان في حالة جسدية وعقلية سيئة للغاية. |
Cuando por fin fue puesto en libertad, estaba en unas condiciones físicas y mentales pésimas. | UN | وعندما أُطلق سراحه في آخر الأمر، كان في حالة جسدية وعقلية سيئة للغاية. |
Allí las fuerzas de defensa le dijeron que su hijo había sido puesto en libertad y estaba en su casa. | UN | وهناك علمت من قوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة ان ابنها قد أُطلق سراحه وأنه في المنزل. |
Cuando la familia preguntó por él fueron informados de que había sido puesto en libertad. | UN | وعندما جاء أفراد أسرته للسؤال عنه أُخبروا بأنه قد أُطلق سراحه. |
El Sr. Biscet González estuvo anteriormente detenido en la prisión de Holguín donde pasó tres años y fue liberado el 31 de octubre de 2002. | UN | وسبق أن احتُجز في سجن أولغين حيث أمضى ثلاث سنوات، وكان قد أُطلق سراحه في 31 تشرين الأول/أكتوبر2002. |
fue puesto en libertad en Cienfuegos diez días después, no sin antes haber recibido amenazas de ser procesado. | UN | ثم أُطلق سراحه في سيينفيوغوس بعد عشرة أيام، وقد هدد بالملاحقة القضائية. |
Aparentemente fue puesto en libertad en diciembre de 1997 y actualmente vive en los Estados Unidos de América. | UN | ويُعتقد أنه أُطلق سراحه في كانون الأول/ديسمبر 1997 وأنه يعيش حالياً في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Tras de ser detenido el sábado por la tarde fue puesto en libertad ocho horas después, también alrededor de media noche. | UN | وبعد توقيف صاحب البلاغ بعد ظهر يوم السبت أُطلق سراحه مرة أخرى بعد ذلك بثماني ساعات، في حدود منتصف الليل. |
Tras de ser detenido el sábado por la tarde fue puesto en libertad ocho horas después, también alrededor de media noche. | UN | وبعد توقيف صاحب البلاغ بعد ظهر يوم السبت أُطلق سراحه مرة أخرى بعد ذلك بثماني ساعات، في حدود منتصف الليل. |
La policía lo interrogó pero posteriormente fue puesto en libertad. | UN | واستجوبته الشرطة ولكن أُطلق سراحه فيما بعد. |
fue puesto en libertad 24 horas más tarde. | UN | وقد أُطلق سراحه بعد ذلك بأربع وعشرين ساعة. |
El Sr. Haq dijo que el niño había sido puesto en libertad una vez que la policía dio por bueno su testimonio. | UN | وقال السيد الحاج أن الصبي قد أُطلق سراحه بعد أن اقتنعت الشرطة بشهادته. |
La presente comunicación da fe de que el autor ha sido puesto en libertad tras así haberlo dispuesto un tribunal competente. | UN | ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة. |
La presente comunicación da fe de que el autor ha sido puesto en libertad tras así haberlo dispuesto un tribunal competente. | UN | ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة. |
El 28 de mayo de 1996 el Gobierno respondió que Frej Fenniche había sido puesto en libertad el 14 de mayo y que no había sido objeto de ningún maltrato. | UN | وردت الحكومة في ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١ قائلة إن فرج فينيش قد أُطلق سراحه في ٤١ أيار/مايو وإنه لم يتعرض ﻷي سوء معاملة. |
Un nacional italiano fue secuestrado en Mogadishu del 17 al 28 de junio, fecha en que fue liberado. | UN | فقد احتُجز مواطن إيطالي رهينة في مقديشو في الفترة من 17 إلى 28 حزيران/يونيه، ثم أُطلق سراحه. |
Según las propias declaraciones del autor, su hermano fue detenido al regresar al Sudán e interrogado sobre dónde había estado y qué había hecho, pero fue liberado ileso a los cinco días. | UN | ووفقاً للشهادة التي أدلى بها صاحب الشكوى هو نفسه، تعرض شقيقه للاعتقال والاستجواب عند عودته إلى السودان لمعرفة أين سافر وماذا كان يفعل خارج السودان، ثم أُطلق سراحه بعد خمسة أيام دون أن يتعرض لأذى. |
El 22 de julio de 2006, salió en libertad de la prisión de Nantes y fue conducido directamente al centro de detención administrativa de Mesnil-Amelot. | UN | وفي 22 تموز/يوليه 2006، أُطلق سراحه من سجن نانت ونُقل رأساً إلى مركز الاحتجاز الإداري في مينيل - أملو. |
Alrededor de las 14.25 horas fue detenido y conducido a la comisaría de policía, pero quedó en libertad ocho horas después. | UN | وفي حدود الساعة 25/2 عصراً تم توقيفه واقتياده إلى مركز الشرطة حيث أُطلق سراحه بعد ذلك بثماني ساعات. |
En otro caso la persona había sido detenida y puesta en libertad el mismo día. | UN | وفي حالة أخرى، احتُجز الشخص المعني ثم أُطلق سراحه في نفس اليوم. |
Presuntamente al niño lo golpearon y lo pusieron en libertad poco después, pero a Elio Pereira lo interrogaron y presuntamente lo torturaron con palizas y descargas eléctricas. | UN | وادُعي أن الطفل ضُرب ثم أُطلق سراحه بعد ذلك بقليل. أما ايليو بريرا فقد استُجوب وادُعي أنه عُذب بالضرب وبالصدمات الكهربائية. |
En su apelación proporcionó un documento adicional, un duplicado de su expediente penal en el que constaba que había estado encarcelado 28 meses, que había sido excarcelado tras haber firmado una declaración comprometiéndose a no oponerse al régimen, que había participado en nuevas actividades contra el Gobierno, que era buscado por la policía y que se le abriría causa y se lo castigaría cuando se lo encontrase. | UN | وقدم في استئنافه مستنداً إضافياً، هو نسخة من سجله الجنائي الذي يوضح: أنه سجن مدة 28 شهراً؛ وأنه أُطلق سراحه بعد أن وقع تعهداً بعدم معارضة النظام؛ وأنه اشترك في أنشطة جديدة ضد الحكومة؛ وأن الشرطة تطارده وأنه سيخضع للإجراءات القانونية والعقاب عندما يُعثر عليه. |
Este oficial fue detenido pero luego puesto en libertad después de unos 20 días. | UN | وقد أُلقي القبض على هذا المسؤول، ولكن أُطلق سراحه بعد نحو 20 يوماً. |