Mi hermana y su hija están ahí abajo y haré lo que sea para salvarlas. | Open Subtitles | لأن أختي و إبنتها بالأسفل هناك و أنا سوف أفعل أي شئ لآنقاذهما |
Pero su hija debe venir a visitar a su tío abuelo, ¿non? | Open Subtitles | إلا أن إبنتها تأتي لزيارة عمها الكبير أليس كذلك ؟ |
Y dejó a su hija de ocho años con esa maldita casa. | Open Subtitles | وتركت إبنتها ذو الثامنة من العمر مع هذا البيت اللعين. |
Bueno, no me corresponde a mí pero reaccionó mal cuando mencioné el tipo de sangre de su hija. | Open Subtitles | لا يحق لي التدخل ولكن كانت ردة فعلها عنيفة جداً عندما أخبرتها بفصيلة دم إبنتها |
Sabe más sobre la condición genética de su hija que cualquiera de ustedes. | Open Subtitles | إنها تعلم عن حالة إبنتها الجينية أكثر من أي واحد منكم |
¿Qué madre no quiere ver a su hija... caminar por el pasillo? | Open Subtitles | أي أم لا تريد رؤية إبنتها تمشي في الممر ؟ |
Mucho más preocupada por la cuenta del hospital que por la codición de su hija. | Open Subtitles | ولكنَّها كانتْ قلقةٌ حيالَ فواتيرِ المستشفى أكثرَ من قلقها حيالَ حالةِ إبنتها الصحيّة |
Al parecer, el principal soldado responsable de la muerte de Belkoum Odette y de la violación de su hija fue detenido, pero se fugó de la prisión y se reintegró al servicio activo. | UN | ويقال إن الجندي المسؤول أساسا عن وفاة بلكوم أوديت وإغتصاب إبنتها قد ألقي القبض عليه ولكنه هرب من السجن وعاد إلى الخدمة. |
También afirmó que temía no poder hacer nada para impedir que su hija fuese sometida a mutilación genital contra su voluntad. | UN | كما أُفيد بأنها خشيت أن تعجز عن منع خفاض إبنتها رغم أنفها. |
Alcanzó un punto crítico cuando empezó a creer que debería haber abandonado a su hija. | UN | ووصلت إلى نقطة فاصلة عندما بدأت تشعر بأنه قد يتعين عليها التخلّي عن إبنتها. |
En Bahía Ballena una madre explotaba a su hija adolescente del norte obligándola a prostituirse. | UN | وفي والفيس باي كانت إحدى الأمهات تستغل إبنتها المراهقة من الشمال بإجبارها على البغاء. |
La madre invitó a su hija a dejar a su padre con el pretexto de cuidarla, brindarle educación y conseguirle trabajo. | UN | ودعت الأم إبنتها إلى أن تترك أباها بحجة الرعاية والتعليم والعمل. |
Y es posible que desee volver a ver a su hija otra vez, y ahora le sea más duro morir. | Open Subtitles | ربما أردت أن ترى إبنتها مرة آخرى فحسب والآن تجد صعوبة فى التضحية بكل شئ |
Las visitas de su hija han sido siempre parte del tratamiento. | Open Subtitles | زيارة إبنتها تم التخطيط لها منذ البداية في برنامجها |
Ella ofreció su testimonio... en un momento en el que su hija podía ir a prisión de por vida... y sacó a su hija de la cárcel. | Open Subtitles | قامت بعرض شهادتها في الوقت الذي كانت إبنتها في خطر من وضعها بالسجن وأخرجت إبنتها من السجن |
Los Miller son el tipo de gente que haría cualquier cosa... si hay algo para ganar... ya sea que su hija no vaya a la cárcel por robo a mano armada... ya sea por dinero. | Open Subtitles | إذا كان شيئٌا مهم ليهتموا به مثل بأن لا تُرسل إبنتها للجيش بسبب أنها سرقّت أو لأجل المال |
Primero la pobre Jane mató a Giselle y ahora lo hizo su hija. | Open Subtitles | "أولاً "جاين" المسكينة هي من قتلت "جيزيل و الآن إبنتها فعلت |
Condenada por el homicidio de su hija de 4 años. | Open Subtitles | إبنتها ذو الأربع سنوات, وحُكم عليها بالأعدام اليوم |
Se desenganchó y quiso recuperar a su hija. | Open Subtitles | لكن المفاجأة, لقد عالجت نفسها و أرادت إستعادة إبنتها |
Como una vez, el tocó a una enfermera y vió a su hija en peligro. | Open Subtitles | مثل عندما لمس الممرضة ورأى أن إبنتها في خطر |
Esta mañana fui contratada por la hija de Naomi Walling para presentar una demanda por homicidio involuntario. | Open Subtitles | إبنتها لأرفع دعوى وفاة غير مشروعة نيابة عنها |
Si una madre sabe que su hija está saliendo con un asesino, se lo diría a todos los que pudiese y luego lo castigaría. | Open Subtitles | لو عرفت أم بأن إبنتها تتسكع مع قاتِل ستُخبِر الجميع بذلك وبعد ذلك تقوم بمعاقبته |
Cada vez que me senté allí en esa cafetería justo en frente de ella... ella ni si quiera sabía que era su propia hija. | Open Subtitles | في كل مرة، كنت أجلس أمامها في المقهى. لم تكن تعرف حتى أنها إبنتها. |