| No sé por qué nos llamaron no nos dieron ninguna información nueva. | Open Subtitles | لا أدري لماذا إتصلوا بنا لم يعطونا أي معلومة جديدة |
| Oí que algunos chicos te llamaron y fuiste a un hotel para divertirte. | Open Subtitles | سمعت بأن بعض الشبان إتصلوا بكِ لتواعديهم وأنكِ ذهبتِ للفندق لتمرحي. |
| Llamen a sus esposas porque estaremos aquí toda la noche. | Open Subtitles | إتصلوا بزوجاتكم لأنكم ستكونون هنا الليلة |
| El FBI me Llama y me dice: No se los diga. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية إتصلوا بي وقالوا رجالك قذرون، وإذا حذرتهم |
| Esta mañana me han llamado del banco para confirmar que se había efectuado un movimiento en la tarjeta de crédito de su marido. | Open Subtitles | إتصلوا بي من المصرف صباح اليوم ليبلغوني بشأن إجراء العملية مع بطاقة إئتمان زوجكِ |
| Ben llamó desde la ciudad. Davey está bien. Gracias a Dios. | Open Subtitles | بين إتصلوا به من المدينة وديفىبخير,الحمدلله. |
| Volvieron a llamar sobre el informe del comité de tiroteo. | Open Subtitles | أيها الرئيس, لقد إتصلوا ثانية يسألون عن تقرير لجنة التحقيق |
| Llame ahora. Las operadoras están esperando. | Open Subtitles | إتصلوا الآن كل مندوبينا مستعدون لمكالبتكم |
| Unos años después de que empezara esta organización, en una comunidad judía, dos musulmanes de Jerusalén Oriental me llamaron. | TED | قبل بضع سنوات بعد أن بدأت هذه المنظمة في مجتمع يهودي اثنين من المسلمين في القدس الشرقية إتصلوا بي |
| En ese tiempo yo estaba en los Estados Unidos, y me llamaron, él estaba muy enfermo, la primera vez que se enfermó. | TED | و كنت وقتها في الولايات المتحدة الأمريكية ، إتصلوا بي ، وكان مريضا جداً ،حيث كانت المرة الأولى التي مرض فيها. |
| llamaron y dijeron que podías ir mañana. | Open Subtitles | إتصلوا هذا الصباح وقالوا إنه يمكن مقابلتك غداً |
| llamaron y me hice pasar por ti para hacer dinero. | Open Subtitles | إتصلوا من أجل بديل وقد قلت أنني أنت لجمع بعض المال |
| Me llamaron y me dijeron que tuvo un accidente de coche | Open Subtitles | لقد إتصلوا و قالوا لي أنهتعرضلحادثسيارة. |
| Lo llamaron hace dos días. | Open Subtitles | لقد إتصلوا به من يومان لمَ أعادوا الإتصال؟ |
| Llamen ustedes. Llamen ustedes a la policía, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يمكنكم الإتصال بهم بنفسكم أرجوكم ، إتصلوا بالشرطة وحسب |
| Una vez que me vio, ella no se rendía Llamen a la policía. Tengo una acosadora. | Open Subtitles | عندما رأتني لأول مرة، لم تتمكن من التوقف إتصلوا بالشرطة، لدي مترصدة |
| Tenemos que encontrarla, así que Llamen por teléfono, Llamen a todo el mundo. | Open Subtitles | نحن يجب أن نجده لذا إتصلوا بالجوار إتصلوا بالجميع |
| Llama a la oficina del gobernador y fíjate si tienen algo que puedan enviar. | Open Subtitles | إتصلوا بمكتب الحاكم... لنرى إن كان لديهم ايّ شيء يمكنهم إرسالهُ لنا. |
| De lo contrario, los vecinos, habrían llamado. | Open Subtitles | وإلا لكان الجيران قد إتصلوا بالشرطة |
| -El hecho es, que esta vez la Alcaldía sí llamó, pero no me opuse. | Open Subtitles | الحقيقة، أن مكتب العمدة إتصلوا بي، لكن هذه المرة لم أستطع أن أناقشهم |
| Vale, si vuelven a llamar no digas ni una palabra. | Open Subtitles | حسنًا ، إذا إتصلوا مجددًا لا تقولي شيئًا |
| Hay una caja. ¡Llame al escuadrón de bombas! | Open Subtitles | لدينا صندوق إتصلوا بخبراء المفرقعات |
| Si veis u oís algo que penséis que es sospechoso, llamad al número de la tarjeta. | Open Subtitles | لذا إذا رأيتم أو سمعتم أيّ شيء تعتقدوا قد يكون مريب، فقط إتصلوا بالرقم على تلك البطاقة |
| Estamos alerta en los aeropuertos, barcos y trenes y en contacto con el fbi para ver qué tienen ellos. | Open Subtitles | لدينا تنبيهات في كل المطارات والعبارات ومحطات القطار لقد إتصلوا بمكتب التحقيق الفيدرالي بشأن أي معلومات تخصه |
| Sabes que, en este punto, ni siquiera voy a responder si llaman. | Open Subtitles | أتعلم في هذه النقطة لن أرد حتى لو إذا إتصلوا |
| Les debo una. Llámenme si están en problemas. | Open Subtitles | أنا أدين لكم إتصلوا بيّ إن كنتم في مأزق ما |
| Dicen que se contactaron con la policía del condado de Montgomery con el F.B.I., el sacerdote en Ashland. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم إتصلوا بشرطة ... . مونتجومري F.B.I وقوة العمل في الـ ... |