"إتّصل بي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Llámame
        
    • me llamó
        
    • llámeme
        
    • me contactó
        
    Hey, Stefan, soy yo. No sé dónde estás, pero Llámame. Es importante. Open Subtitles لا أعرف أين أنتَ، ولكن أرجوك إتّصل بي فهذا مهمّ
    Si me necesitas para algo, por favor, Llámame. Open Subtitles إذا هناك أيّ شئ يمكن أن أقوم به رجاءً إتّصل بي
    Cuando te metas en problemas, Llámame primero, así podre intentar minimizar los daños Open Subtitles عندما تقعُ في مشكلة، إتّصل بي أوّلا لأقوم بتقليل الأضرار
    Este fin de semana me llamó, y él lo es todo, ¿Dónde estabas hoy? Open Subtitles لقد إتّصل بي هذه العطلة وكان كل مايشغله، أين أنا ؟
    Todo lo que sé es que el director me llamó a las 4:30 AM y me pidió que maneje esto personalmente, sea lo que sea. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ المدير إتّصل بي في الـ4: 30 وطلب مني التعامل مع هذا شخصياً ، أياً كان هذا
    Si, tras revisarlos en mayor profundidad tiene alguna pregunta llámeme. Open Subtitles إذاً ، بعد مُراجعتهم جيداً ولديك أيّة أسئلة ، إتّصل بي
    Clas Olofsson me contactó y sugirió esta idea. Open Subtitles (كلاس أولوفسون) إتّصل بي وإقترح هذه الفكرة.
    Llámame, y yo te traeré a casa. Sin hacer preguntas. - ¿Mamá sabe de esto? Open Subtitles إتّصل بي ، و أنا سأوصلكَ للمنزل لا مزيد من الأسئلة
    Y, sabes, Llámame la próxima vez que quieras hacer alguna tontería más. Open Subtitles وتعلم ، في المرّة القادمة إتّصل بي عندما تريد أن تفعل شيئاً أكثر حماقة
    - Llámame si me necesitas. - Bien. Muchas gracias. Open Subtitles ـ إتّصل بي إذا احتجتني ـ حسنًا، شكرًا جزيلا لك
    Hola, chicos. ¿Cómo están? Hola. De cualquier manera, Llámame. Open Subtitles مرحباً , يا أعزائي , كيف حالكم ؟ على أي حال , إتّصل بي
    - Por favor, Llámame si oyes algo. - Entendido. Open Subtitles رجاء إتّصل بي إذا سمعت اى شئ حسنا
    Llámame después de que la dejes. Open Subtitles إتّصل بي عندما توصلها للبيت
    Sabía que algo iba mal cuando me llamó hace un par de días. Open Subtitles علمتُ أنّ هناك خطبٌ ما عندما إتّصل بي قبل يومين
    Hace dos años, mi padre me llamó, y lo iban a pillar por saltarse la condicional. Open Subtitles قبل عامين، إتّصل بي والدي وكان ينتهك الإفراج المشروط
    Qué bueno que un amigo suyo me llamó. Open Subtitles لحسن الحظ أنّ أحد رفاقها إتّصل بي في الوقت المناسب
    me llamó y preguntó te ayude a dos recolectar evidencia en la escena del crimen. Open Subtitles إتّصل بي وطلب مني مساعدتكما في جمع الأدلّة من مسرح الجريمة.
    Lo sé porque me llamó mientras venía. Open Subtitles أنا أعرِف لإنّ إتّصل بي بينما كان يقودُ في طريقِهِ لِهنا
    En serio. El hermano de mi esposa me llamó y me pidió ayuda. Open Subtitles شقيق زوجتي إتّصل بي ، وطلب منّي مساعدته
    llámeme cada vez que pueda... o me preocuparé por usted. Open Subtitles إتّصل بي حين تكون مُتفرّغاً وإلا سأقلق بشأنك.
    llámeme e iré incluso si es en medio del desierto. Open Subtitles إتّصل بي وسأكون هناك حتّى لو في منتصف الصحراء.
    Cuando tenga confianza en sí mismo, llámeme por favor. Open Subtitles عندما يكون لديّك قناعة بنفسك، رجاءً إتّصل بي.
    Jason Fox, el guardaespaldas de Rahman me contactó. Open Subtitles (جيسون فوكس) الحارس الشخصي لـ (عبدالرحمن) إتّصل بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more