"إجباره على" - Translation from Arabic to Spanish

    • obligarlo a
        
    • obligarle a
        
    • ser obligado a
        
    • hacer que
        
    • esté obligado a
        
    • forzarlo a
        
    • obligaron a
        
    • le obligaron
        
    • obliga al detenido a
        
    - Aún no me ha llamado. No puedo obligarlo a reunirse contigo. Open Subtitles لم يعاود الاتصال بي بعد لا يمكنني إجباره على لقائك
    Tras haber pasado dos días en el hospital de Pristina, la policía volvió a agarrarlo y a someterlo a torturas, incluidas descargas eléctricas, en un lugar desconocido, a fin de obligarlo a suscribir declaraciones incriminatorias. UN وبعد أن أمضى يومين في مستشفى برستينا، زعم أن الشرطة اقتادته إلى مكان مجهول وعذبته تعذيباً شمل تعريضه لصدمات كهربائية بغية إجباره على اﻹدلاء بتصريحات تؤدي إلى إصدار اتهامات جنائية.
    Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. UN وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد.
    Esta persona, desconocida para el autor, trató de obligarle a abandonar el hotel. UN حاول الشخص، الذي لا يعرفه صاحب البلاغ، إجباره على مغادرة الفندق.
    Esta persona, desconocida para el autor, trató de obligarle a abandonar el hotel. UN حاول الشخص، الذي لا يعرفه صاحب البلاغ، إجباره على مغادرة الفندق.
    Ninguno de los cónyuges tiene competencia para prestar testimonio, ni puede ser obligado a hacerlo, en caso de haber sido acusado en forma conjunta de un delito. UN ولا يعتبر أي الزوجين مؤهلا لتقديم الأدلة عند اتهام الزوجين معا بالجريمة. ولا يجوز إجباره على ذلك.
    Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. UN وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد.
    Tras su llegada, fue sometido a torturas para obligarlo a declararse culpable de los asesinatos. UN وتعرض لدى وصوله للتعذيب من أجل إجباره على الاعتراف بارتكاب جريمة القتل.
    ¿Cuánto cuesta mantener caliente a un vigilante nocturno en vez de obligarlo a quemar basura para mantenerse caliente en invierno? TED كم يُكلّف أن نُحافظ على إحساس حارسٍ ليليٍّ بالدفء بدلاً من إجباره على حرق القمامة ليتدفأ بنارها في الشتاء؟
    Bien, llamaré a Ari pero no puedo obligarlo a que te represente. Open Subtitles سأتصل به لكنني لا يمكنني إجباره على تمثيلك
    Es como dije cuando dejó de hablar al principio, no puedes obligarlo a hablar, pero tiene que pedir lo que quiere. Open Subtitles انه كما قلت عندما توقف عن الكلام لايمكنك إجباره على الكلام
    ¿Cómo hace para obligarlo a obedecer? Open Subtitles كيف تستطيعون إجباره على الطاعة؟
    Las detenciones de las que afirma haber sido objeto en el transcurso del año mencionado tuvieron, al parecer, el propósito de obligarlo a revelar el paradero de su primo (la primera detención) o a cooperar con las fuerzas de seguridad (la segunda). UN وأن الهدف الظاهر لاعتقال مقدم البلاغ سنة ١٩٩١ كان في المرة اﻷولى هو إجباره على اﻹفصاح عن مكان وجود ابن عمه، وفي المرة الثانية ﻹجباره على التعاون مع قوات اﻷمن.
    Privado de asistencia letrada, fue presuntamente sometido a malos tratos y amenazas para obligarle a firmar documentos. UN وقد حُرم من الاستعانة بمحامٍ، وادُّعي تعرضه لإساءة المعاملة والتهديد من أجل إجباره على توقيع وثائق؛
    Quizá sea un montaje para obligarle a revelar nuestro secreto. Open Subtitles ربما إنه مشروع، لمحاولة إجباره على كشف سرِّنا
    No su psiquiatra, no puedo obligarle a hablarme. Open Subtitles و لست بطبيبته النفسية لا يُمكنني إجباره على الحديث
    Nadie puede ser obligado a afiliarse a una asociación ni a permanecer en ella. UN ولا يمكن إلزام أي شخص بالانضمام إلى جمعية ما أو إجباره على البقاء فيها.
    Sin embargo, los derechos del acusado durante el juicio tendrían poco valor sin el respeto de los derechos del presunto culpable durante la investigación, por ejemplo, el derecho a no ser obligado a confesar un crimen. UN غير أن حقوق المتهم أثناء المحاكمة تصبح عديمة القيمة تقريبا إذا انعدم احترام حقوق المشتبه فيه أثناء التحقيق، مثال ذلك الحق في عدم إجباره على الاعتراف بارتكاب جريمة.
    No siquiera puedes hacer que baje del auto. Open Subtitles لم تستطيعي إجباره على الخروج من السيارة ؟
    2. La regla 171 será aplicable al testigo que comparezca ante la Corte y esté obligado a prestar declaración de conformidad con la subregla 1. UN 2 - تنطبق القاعدة 171 على الشاهد الذي يمثُل أمام المحكمة ويجوز إجباره على الإدلاء بشهادته بمقتضى الفقرة 1 من القاعدة.
    Es la única manera de forzarlo a volver al mundo de los espíritus. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة التي بها يُمكنك إجباره على الرجوع إلى عالمِ الأرواح.
    Lo obligaron a despojarse de la ropa y caminar desnudo hasta la comisaría de policía del mercado. UN وبعد إجباره على خلع ملابسه، أجبر على السير عارياً وأخذ إلى مركز الشرطة في السوق.
    - Está jugando contigo. Sabe que está en apuros y se ha inventado ese cuento chino de por qué le obligaron a quedarse en el país. Open Subtitles إنّه يتلاعب بك، يعرف أنّه في ورطة فاختلق حكاية خرافيّة عن إجباره على البقاء في البلاد
    - Golpes con palos en la planta de los pies, para lo cual se colocan grilletes en los pies del detenido y se colocan en alto golpeándolos con un palo o una porra durante períodos más o menos largos, tras lo cual se obliga al detenido a caminar para que no se noten los hematomas causados por los golpes. UN - جلد باطن القدم بالعصي من خلال تكبيل ورفع قدمي المحتجز والشروع بضربه بالعصا أو الهراوات لفترات زمنية متباينة، ثم إجباره على المشي لإخفاء أثر احتقان الدماء جراء الضرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more