"إحالة مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • remitir el proyecto de
        
    • remitir un proyecto de
        
    • transmitir el proyecto
        
    • transmitir un proyecto
        
    • someter el proyecto de
        
    • a remitir un proyecto
        
    • presentar un proyecto
        
    • someter un proyecto de
        
    • remitiera
        
    • remita el proyecto
        
    • remitir los proyectos de
        
    El Comité Plenario acordó remitir el proyecto de programa provisional al Comité de Administración para su posible adopción. UN واتفقت اللجنة الجامعة على إحالة مشروع جدول الأعمال المؤقت إلى مجلس الإدارة للنظر في اعتماده.
    Por consiguiente, los países nórdicos acogen favorablemente la decisión de la CDI de no remitir el proyecto de artículo 4 al Comité de Redacción. UN ولذا، قال إن دول الشمال الأوروبي ترحب بقرار اللجنة عدم إحالة مشروع المادة 4 إلى لجنة الصياغة.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    A raíz de ese análisis, el Grupo de Trabajo acordó remitir un proyecto de decisión sobre esta cuestión a la 19ª Reunión de las Partes. UN واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    El Comité había tomado debidamente en cuenta la situación especial de Somalia y había convenido en remitir un proyecto de decisión a la Reunión de las Partes. UN وقد أولت اللجنة الاعتبار اللازم للحالة الخاصة للصومال ووافقت على إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف.
    El Comité decidió transmitir el proyecto a la CP para que lo examinara en su primera reunión. UN وقررت اللجنة إحالة مشروع النص إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه الأول.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre usos analíticos y de laboratorio a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المتعلق بالاستخدامات المختبرية والتحليلية إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión, en su forma enmendada oralmente, a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفهياً إلى الجزء رفيع المستوى للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta acordó remitir el proyecto de decisión entre corchetes a la 16ª Reunión de las Partes, sobreentendiéndose que la Comisión Europea propondría un texto modificado que sería examinado en la 16ª Reunión. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر داخل أقواس معقوفة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف، على أساس يفهم منه أن المفوضية الأوروبية سوف تقدم نصاً منقحاً إلى الاجتماع السادس عشر لبحثه.
    Tras sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo de composición abierta decidió remitir el proyecto de decisión a la 16ª Reunión de las Partes. UN وبعد إجراء المناقشة، قرر الفريق العامل مفتوح العضوية إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta acordó remitir el proyecto de decisión revisado a la 16ª Reunión de las Partes entre corchetes. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة.
    La reunión acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo al presente informe, a la 17ª Reunión de las Partes. UN ووافق الاجتماع على إحالة مشروع المقرر كما هو وارد في مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف.
    Por consiguiente, la serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción. UN ولذلك وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    La serie de sesiones preparatoria acordó remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. UN ومن ثم وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لاعتماده.
    Más tarde, la serie de sesiones preparatorias decidió remitir un proyecto de decisión sobre este tema del programa a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción. UN 169- وتبعاً لذلك، اتفق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن البند من جدول الأعمال إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    El Grupo de Trabajo acordó remitir un proyecto de decisión sobre esta cuestión, que figura en el anexo del presente informe, a la 18ª Reunión de las Partes para su consideración. UN 78 - اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بشأن هذه المسألة، على النحو المبين في مرفق هذا التقرير، إلى اجتماع الأطراف الثامن عشر للنظر فيه.
    Durante el debate de este tema en l 27ª reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta, se acordó remitir un proyecto de decisión concreto sobre esta cuestión a la 19ª Reunión de las Partes. UN وخلال مناقشة هذه المسألة في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الاجتماع على إحالة مشروع مقرر مخصوص إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف عن هذه القضية.
    De conformidad con esa decisión, en su 27ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta examinó una propuesta concreta sobre el tema y, tras su debida consideración, acordó remitir un proyecto de decisión a la 19ª Reunión de las Partes para que lo examinara. UN 19- ووفقا لهذا المقرر، نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في اقتراح مخصوص بشأن هذه القضية، واتفق، بعد النظر الواجب فيها، على إحالة مشروع مقرر إلى الاجتماع التاسع للأطراف للنظر فيه.
    Tras el análisis de estas propuestas en la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, el grupo acordó remitir un proyecto de decisión, en el que se recomendaba la aprobación de las cantidades recomendadas por el Grupo de Evaluación para que lo examinara la 19ª Reunión de las Partes. UN وأثناء مناقشة هذه الإعفاءات في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الفريق على إحالة مشروع مقرر يوصي بالموافقة بالمستويات التي أوصى بها الفريق لكي ينظر فيه الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    En consecuencia, se invitará a la Junta a transmitir el proyecto de mandato a la Asamblea General para su aprobación. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    Convino en seguir examinando esta cuestión en su próximo período de sesiones, con vistas a transmitir un proyecto de texto a la consideración de la CP/RP en su octavo período de sesiones. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة بهدف إحالة مشروع النص على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي ينظر فيه في دورته الثامنة.
    El proyecto preliminar de programa provisional del 44º período de sesiones de la Junta se distribuirá durante el período de sesiones. La Junta puede someter el proyecto de programa provisional a las consultas del Presidente y la Mesa para finalizarlo antes del comienzo del primer trimestre de 1997. UN سيُعمم خلال الدورة المشروع اﻷولي لجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة واﻷربعين للمجلس، وقد يود المجلس إحالة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت الى مشاورات الرئيس والمكتب لوضعه في صيغته النهائية بحلول بداية الربع اﻷول من عام ٧٧٩١.
    148. El OSACT convino en seguir estudiando las modalidades y procedimientos para posibles actividades adicionales de UTS en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP/RP para que lo examinara y aprobara en su décimo período de sesiones. UN ١٤٨- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في طرائق وإجراءات تنفيذ أنشطة إضافية ممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة.
    En ese caso, la subcomisión podría también estar en condiciones de presentar un proyecto de recomendaciones a la Comisión en su siguiente sesión plenaria, que se celebrará durante el 38º período de sesiones, en 2015. UN وإذا ما تسنى لها ذلك، يُحتمل أن تتمكن أيضاً من إحالة مشروع توصيات إلى لجنة حدود الجرف القاري في جلستها العامة التالية التي ستُعقد خلال الدورة الثامنة والثلاثين في عام 2015.
    51. Medidas: Se invitará al OSACT a que prosiga su labor a este respecto mediante el examen de las cuestiones enumeradas en el párrafo 86 del documento FCCC/SBSTA/2010/6, y sobre la base del proyecto de texto que figura en el anexo V del mismo documento, con miras a someter un proyecto de decisión sobre este asunto a la aprobación de la CP/RP en su sexto período de sesiones. UN 51- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة العمل على هذه المسألة عن طريق بحث المسائل الواردة في الفقرة 86 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ليعتمده في دورته السادسة.
    Muchos miembros de la Comisión sugirieron que el proyecto de artículo 1 se remitiera al Comité de Redacción para perfeccionarlo. UN 52 - واقترح العديد من أعضاء اللجنة إحالة مشروع المادة 1 إلى لجنة الصياغة لتضعه في صيغة أكثر تفصيلا.
    4. El PRESIDENTE propone que se remita el proyecto de resolución a la Quinta Comisión para su examen en relación con el tema titulado " Plan de conferencias " y se indiquen las posiciones expresadas. UN ٤ - الرئيس: اقترح إحالة مشروع القرار الى اللجنة الخامسة للنظر فيه في إطار البند المعنون " خطة المؤتمرات " ، مع تحديد مواقف كلا الطرفين.
    28. En su reunión conjunta del 18 de noviembre, tras examinar una propuesta de los Presidentes, el OSE y el OSACT convinieron en remitir los proyectos de decisión que figuraban en los documentos de sesión FCCC/SB/2000/CRP.16 y FCCC/SB/2000/CRP.17/Rev.1 a la Conferencia de las Partes para que los examinara en su sexto período de sesiones. UN 28- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستهما المشتركة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيسين، على إحالة مشروع المقررات الوارد في ورقتي غرفة الاجتماعات FCCC/SB/2000/CRP.16 وFCCC/SB/2000/CRP.17/Rev.1 إلى مؤتمر الأطراف لمواصلة النظر فيها أثناء انعقاد دورته السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more