"إخراجكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sacarte
        
    Si puedo sacarte de aquí y meterte en una ambulancia, solucionaremos el resto más tarde. Open Subtitles إذا أستطعت إخراجكِ من هنا في سيارة إسعاف سنعمل على الباقي في وقت لاحق
    No puedo sacarte de aquí así, ¿vale? Open Subtitles لا أستطيع إخراجكِ من هنا وأنتِ بهذه الطريقة، إنتفقنا؟
    Bueno, puedo sacarte de aquí y puede estar segura de que no volverás aquí nunca, pero necesito que me dejes darles tu lista de clientes. Open Subtitles ولكن هذا أحد مخاطر المهنة يمكنني إخراجكِ من هنا ويمكن أن أضمن لكِ ألا تعودي إلى هنا مرة ثانية
    Hablemos con alguien para sacarte de aquí. Open Subtitles دعينا نكلّم شخصاً يستطيع إخراجكِ مِنْ هنا
    Yo, tanto como los demás, te puse en esta tumba y ahora debo sacarte de ella. Open Subtitles أودُ أكثرَ من أي شخص أن أضعكِ بهذا القبر و الآن عليا إخراجكِ منهُ
    Disculpame por sacarte de alli, boo. Open Subtitles آسفة على إخراجكِ من الحفلة
    Lo que significa que necesitamos sacarte más afuera Open Subtitles مما يعني أن علينا إخراجكِ أكثر
    Debo sacarte más de la oficina. Open Subtitles عليّ إخراجكِ من المكتب كثيراً
    Estamos muy cerca de sacarte de la División. Open Subtitles لقد أقتربنا جداً، من إخراجكِ من "الشعبة"، يجب أن تفجري المختبر
    Bueno, tenemos que sacarte del despacho del entrenador. Open Subtitles حسناً, علينا إخراجكِ من مكتب المدرب
    Necesitamos sacarte de la ciudad lo más pronto posible. Open Subtitles علينا إخراجكِ من المدينة في أقرب فرصة
    EN SERIO, ALGUIEN TENÍA QUE sacarte DE ESE LABORATORIO. Open Subtitles -بحقّك, كان يتعين على أحد ما إخراجكِ من ذلك المعمل
    Tendremos que ir al tribunal, pero si dicen que sí, puedo sacarte de aquí en menos de seis meses. Open Subtitles علينا اللجوء للمحكمة ... ولكن إذا وافقوا، سيكون بإمكاني إخراجكِ من هذا المكان في أقل من ستة أشهر
    Eso es una larga historia, pero ahora mismo tengo que sacarte de aquí. Open Subtitles -إنّها قصّة طويلة لكن عليّ إخراجكِ من هنا في الحال
    Al igual que la melodía, no puedo sacarte de mi corazón. Open Subtitles ومثل "دودة الأذن "هذه، لم أتمكن من إخراجكِ من قلبي.
    He estado intentando sacarte del laboratorio desde que Zack se fue. Open Subtitles -كنتُ أحاول إخراجكِ من المختبر منذ غادر (زاك )
    Hey, intento sacarte de aqui -Quien eres? Open Subtitles أنا أحاول إخراجكِ من هنا - مَن أنت؟
    Voy a sacarte de aquí. ¿Está bien? Open Subtitles عليّ إخراجكِ من هنا، مفهوم؟
    Tenemos que sacarte de aquí. Open Subtitles علينا إخراجكِ من هنا.
    Tuve que sacarte de ahí. Open Subtitles كان عليّ إخراجكِ من هُناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more