Ha planteado esas cuestiones aquí, esta mañana, porque desea ocultar los hechos y desviar la atención mundial de la política hostil de Israel. | UN | لقد أثاروا مسائل كهذه هنا صباح اليوم بسبب رغبتهم في إخفاء هذه الحقائق وتحويل أنظار العالم عن سياسات إسرائيل العدائية. |
Tratan de ocultar el tema, pero los pueblos no tienen la memoria tan corta. | UN | إنهم يحاولون إخفاء المسألة، لكنّ ذاكرة الشعوب ليست قصيرة إلى هذا الحد. |
Mi trabajo no busca ocultar las cicatrices de guerra sino mostrar la imagen completa de las historias no vistas en Gaza. | TED | عملي هو ليس إخفاء ندبات الحرب، و لكن نقل الصورة الكاملة لها من قصص غير مرئية لأهل غزة. |
La mejor forma de esconder una pequeña abolladura... es causar una más grande. | Open Subtitles | أفضل طريقة في إخفاء انحناءة صغيرة هو أن تتسبب بانحناء أكبر. |
Según ese criterio, quedan fuera del ámbito del artículo 259 del Código Penal otras formas de obstrucción de la justicia, como la ocultación de pruebas. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يبقي خارج نطاق المادة 259 من قانون العقوبات الأشكالَ الأخرى لإعاقة سير العدالة مثل إخفاء الأدلة. |
¿Y quieren ahora ocultar esa falla enviándola a la cámara de gas? | Open Subtitles | هل تريد إخفاء هذا الخطأ الآن يرسله إلى غرفة الغاز؟ |
En esta casa hay 1 001 lugares donde pudo ocultar el cadáver. | Open Subtitles | هناك 1001 مكان يمكنه من إخفاء الجثة في هذا البيت |
Es algo que usualmente se permiten individuos que están intentando ocultar algo. | Open Subtitles | إنه شيء اعتاد عليه الأشخاص الذين يحاولون إخفاء شيء ما |
No puede culparme por tratar de ocultar que tuve un romance con ella. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تلومني على محاولتي إخفاء أنني أقمت علاقة معها |
No nos importa si ocultar el dinero era ilegal o poco ético. | Open Subtitles | لا نكترث إن كان إخفاء النقود شرعياً أو لا أخلاقيّ |
Está bien, rosa pijama, veamos si puedes ocultar el hecho de que heredé los pies de mi padre. | Open Subtitles | حسنٌ أيها اللون الزهري لنرَ إن كان بمقدورنا إخفاء حقيقة أن قدماي تشبهان قدما والدي |
Pero cuando lo estaba preparando, trató de ocultar el dolor, actuando como si él no tuviera ningún problema. | Open Subtitles | لكن حينما ذهبتُ لمداواته، حاول إخفاء ألمه، تصرّف كما أنـّه لا يريد أنّ يمثـّل عبئاً. |
Y tengo que continuar creyendo que eso es lo que era, porque si pudo esconder toda esa mierda... | Open Subtitles | وعليّ أن أستمر بتصديق أنّه من كان عليه، لأنه إن استطاع إخفاء كلّ تلك الشنائع |
Es una buena mentirosa, pero dudo que pudiera esconder un bebé a su novio. | Open Subtitles | إنها كاذبة جيدة، لكن أشك في مقدرتها على إخفاء طفل عن حبيبها |
Fue divertido, hasta cuando se intentó jugar a ese juego, esconder al salchicha, y de hecho trataron de... | Open Subtitles | لقد كان العرض ممتع إلى أن وصلوا إلى لعبة إخفاء القضيب ..وفي الواقع حاول أن |
Estas aumentan considerablemente la probabilidad de la detección y exigen estrategias de ocultación costosas. | UN | فهي تزيد على نحو كبير من احتمالات الكشف وتتطلب استراتيجيات إخفاء مكلفة. |
- Lo tiene si están tratando de encubrir lo que ocurre aquí. | Open Subtitles | بل له معنى إن كانوا يحاولون إخفاء ما يحدث هنا |
Tratamos de ocultarlo en alguna parte de la mente, pero no desaparece. | TED | نحاول إخفاء هذه المشاعر داخل خفايا أنفسنا، ولكن تظل موجودة. |
La explicación del movimiento de equipos prohibidos descubiertos y destruidos en 1997 es importante para resolver la incertidumbre sobre el ocultamiento de armas químicas. | UN | وإن تفسير انتقال المعدات الممنوعة التي وجدت ودمرت في عام ١٩٩٧ له أهميته لحل عدم اليقين بشأن إخفاء اﻷسلحة الكيميائية. |
Los Vampiros no nos oirían, pero no podemos disimular el olor de la sangre. | Open Subtitles | مصاصي الدماء لن يسمعونا قادمين ولكن لا يمكننا إخفاء رائحة دمائنا عنهم |
O es una misión o eres muy bueno ocultando tu tiempo libre | Open Subtitles | هل هذه مهمة أم أنكم جيدين جداً في إخفاء هوايتكما؟ |
La oradora no desea politizar un foro profesional, pero el brutal régimen sirio no puede seguir escondiendo sus crímenes tras las críticas a Israel. | UN | وهي لا ترغب في تسييس محفل فني، ولكن نظام الحكم السوري الوحشي لم يعد بوسعه إخفاء جرائمه وراء الانتقاد لإسرائيل. |
Ahora no tiene sentido guardar nada en estos días. Oyes lo que digo? | Open Subtitles | لا فائدة من إخفاء شيئ هذه الأيام، هل تسمعين ما أقول؟ |
Estas modalidades deben ser advertidas y estudiadas cuidadosamente las situaciones donde se presume que hay un enmascaramiento que oculta al mercenario. | UN | ويجب فضح هذه اﻷساليب ودرس الحالات التي يشتبه فيها بمحاولة إخفاء الهوية الحقيقية للمرتزق دراسة متأنية. |
Te juro que nunca te habría pedido ayuda si hubiese sabido que sería más que hacer desaparecer un coche. | Open Subtitles | أقسم بأننى لم أكن لأطلب مساعدتك لو كنت أعلم أن الأمر سيكون أكبر من إخفاء سيارة |
Probablemente, ella sintió mi decepción cuando la miré, porque no hice mucho para esconderlo. | TED | ومن المحتمل أنها شعرت بخيبة أملي عندما نظرت إليها فلم أحاول إخفاء ذلك |
En esos lugares se realizaron intensas búsquedas con el radar de penetración y en tierra para ubicar instalaciones donde se hubieran ocultado lanzamisiles. | UN | وأجريت تفتيشات مكثفة برادار استطلاع ما تحت اﻷرض، الى جانب التفتيشات اﻷرضية، في هذه المواقع لتحديد أماكن إخفاء منصات اﻹطلاق. |
Esa credibilidad se ve también socavada por el intento de Siria de mantener oculta su incipiente capacidad nuclear frente al OIEA y la comunidad internacional. | UN | كما أن محاولة سوريا إخفاء قدراتها النووية الناشئة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن المجتمع الدولي تنال من مصداقية هذه الضمانات. |