"إخوانهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus hermanos
        
    • sus compatriotas
        
    • hermanas
        
    • contra sus
        
    • sus prójimos
        
    • sus semejantes
        
    El mal donde los hombres convierten a sus hermanos en bestias de carga, para trabajar y sufrir en la angustia. Open Subtitles الشر الذى جعل الناس يحيلون إخوانهم إلى حيوانات حقيره مهمومه ليستعبدوا و يعانوا من الآلام فى صمت
    La ambición del dinero se apodera del corazón de muchas personas y, con el comercio de la droga, las transforma en traficantes de la libertad de sus hermanos. UN إن السعي وراء المال يأسر قلوب العديد من الناس، ويحولهم عن طريق تجارة المخدرات إلى متاجرين بحرية إخوانهم وأخواتهم.
    Algunos refugiados togoleses comparten el destino de sus " hermanos " benineses. UN وهناك لاجئون توغوليون يشاركون " إخوانهم " البننيين نفس المصير.
    Dicha fuerza se ha utilizado contra las personas que protestan de manera no violenta en la Ribera Occidental en solidaridad con sus hermanos asediados en Gaza. UN وقد أطلقت هذه القوة ضد المتظاهرين السلميين في الضفة الغربية الذي تظاهروا تضامنا مع إخوانهم المحاصرين في غزة.
    Reciben las visitas de sus familiares más cercanos, además de las de sus hermanos y hermanas y sus padres, aunque no sean regulares. UN ويزورهم الأقربون من أفراد أسرهم، إضافة إلى إخوانهم وأخواتهم ووالديهم، علماً بأن هذه الزيارات غير منتظمة.
    Ninguna alianza puede ser forjada entre los Tau'ri y aquellos que roban los simbiontes de sus hermanos y los dejan para que mueran. Open Subtitles لايمكن التحالف مابين , التاوري , وبين من يسرق , المتكافلين من إخوانهم ويتركوهم ليموتوا
    Trueno y Rayo están destinados a traer a sus hermanos, los dragones, a este mundo Open Subtitles الرعد والبرق قررا بأن يحضرا إخوانهم التنانين إلى هذا العالم
    Conduje a mis hombres a las puertas del Séptimo Infierno mientras sus hermanos se quemaban vivos, ¿para qué? Open Subtitles وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟
    En su mayoría eran evangélicos fervientes, impacientes por ayudar a sus hermanos africanos a elegir la salvación. Open Subtitles ،كان معظمهم من الإنجيليين المتحمسين الجزعين لمساعدة إخوانهم الأفارقة لأن يختاروا الخلاص
    Guié a mis hombres a las puertas del Séptimo Infierno mientras sus hermanos se quemaban vivos, ¿Y para qué? Open Subtitles وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟
    Tenían los mismos profetas. Sin embargo, la calle estaba llena de la sangre de sus hermanos. Open Subtitles و مع هذا فإن الشوارع الآن مٌمتلئة بدمائهم و إخوانهم.
    ¿Cuántos hombres blancos mataron a sus hermanos en la II-GM? Open Subtitles كم من رجال بيض نحروا إخوانهم في الحرب العالمية؟
    En los días difíciles de este año que termina, los rusos, los uzbekos, los kirguisos, los turcomanos y los representantes de otros pueblos, junto con sus hermanos y hermanas tayikos, bregaron abnegadamente por el restablecimiento de la economía y el espíritu de la patria. UN وخلال أيام العام الماضي الصعبة، عمل الروس واﻷزباك والقرغيز والتركمان وممثلون لشعوب أخرى، مع إخوانهم وأخواتهم الطاجيك بتفان لاستعادة اقتصاد البلد والقيم الروحية.
    Nada se ha hecho por detener ese drama e impedir que los criminales o los inocentes sean condenados colectivamente a una muerte cierta por sus hermanos, a quienes cuesta distinguir venganza de justicia. UN ولم يفعل أحد شيئا لوقف هذه المأساة ولمنع أن يحكم على المجرمين واﻷبرياء على حد سواء بالموت الجماعي والمؤكد على يد إخوانهم الذين لا يقدرون على التمييز بين الثأر والعدالة.
    Por último, el Sr. Arafat declaró que los palestinos rechazaban las exigencias israelíes en cuanto a que actuaran contra sus hermanos y que no estaban en disposición de aceptar dictados de nadie sobre esa cuestión. UN وختاما أعلن أن الفلسطينيين يرفضون المطالب اﻹسرائيلية للعمل ضد إخوانهم وأنهم غير مستعدين لقبول اﻷوامر من أي شخص حول هذه المسألة.
    Muchos banyamulengues fueron a combatir a Rwanda por el Frente Patriótico Rwandés con sus hermanos de ese país, junto a los venidos del exilio en Uganda. UN وذهب كثير من البانيامولنغي للقتال في رواندا لحساب الجبهة الوطنية الرواندية مع إخوانهم في هذا البلد، ومع الذين عادوا من المنفى في أوغندا.
    Para que se pueda poner fin al trágico conflicto que ha enfrentado a los marroquíes con sus hermanos saharianos durante más de 25 años, debe haber un referéndum libre e imparcial para la libre determinación. UN ولوضع حد للصراع المأساوي الذي أثار المغاربة ضد إخوانهم الصحراويين لمدة تربو على 25 عاما، يجب إجراء استفتاء حر وعادل على تقرير المصير.
    Este peregrinaje ordinario ha sido transformado en feriado legal por las autoridades de ocupación con el solo objeto de crear la distinción entre esta parte del pueblo árabe sirio y sus compatriotas. UN وهدف ذلك خلق شيء مميز يفصل هذه المجموعة من أبناء الشعب العربي السوري عن بقية إخوانهم.
    Muchos de los presentes en este Salón han respondido al llamamiento para que se ayudara a sus hermanas y hermanos necesitados trabajando para mitigar la desesperanza. UN فالكثيرون في هذه القاعة لبّوا النداء لمساعدة إخوانهم وأخواتهم المحتاجين بالعمل على التخفيف من حالة اليأس.
    Insto a todos a que ayuden a sus prójimos, por ser un deber humanitario. UN وأحث الجميع على مساعدة إخوانهم من الرجال والنساء باعتبارها واجبا إنسانيا.
    Sin contar a cierto dentista, es la época del año en que la gente demuestra su buena voluntad hacia sus semejantes. Open Subtitles على الرغم من أطباء الأسنان إنه الوقت من العام حيث الناس تحسن نياتها نحو إخوانهم من البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more