Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. | UN | أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها. |
Acceso a las bases de datos de los departamentos de la Secretaría | UN | دال - إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إدارات الأمانة العامة |
De hecho, en todas los departamentos de la Secretaría se ha sustituido el análisis de las actividades por la evaluación basada en los resultados. | UN | وفي الواقع، لقد حل التقييم المستند إلى النتائج محل تحليل الأنشطة في جميع إدارات الأمانة العامة. |
La promulgación de los mandatos de los departamentos es un primer paso para lograr la rendición de cuentas de los respectivos departamentos de la Secretaría que participan en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويُعد تحديد ولايات الإدارات الخطوة الأولى لكفالة مساءلة إدارات الأمانة العامة المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
En el examen se incluyeron todos los departamentos de la Secretaría y todos los lugares de destino, misiones sobre el terreno y entidades supervisados por la OSSI. | UN | ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب. |
El informe ha sido examinado por los departamentos de la Secretaría, cuyas observaciones se han incluido pertinentemente. | UN | واستعرضت إدارات الأمانة العامة مشروع التقرير وأدرجت تعليقاتها على النحو اللازم. |
Todos los departamentos de la Secretaría están obligados a poner en práctica su propio plan de gestión de crisis con el apoyo del Departamento de Seguridad | UN | يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن |
El Secretario General también ha introducido exámenes trimestrales, a cargo del Grupo Superior de Gestión, sobre los progresos en el logro de las metas relativas a la igualdad entre los géneros en los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas y en los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وبدأ الأمين العام أيضا استعراضات فصلية يجريها فريق الإدارة العليا للتقدم المحرز في تلبية أهداف تحقيق المساواة بين الجنسين في إدارات الأمانة العامة وفي صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
En el presente informe se incluyen las distintas actividades en la esfera de la informática de que han informado a los departamentos de la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ويبين هذا التقرير مختلف الأنشطة في ميدان المعلوماتية التي أبلغت عنها إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
y su vida personal 63. El 1º de febrero de 2003 se introdujeron en todos los departamentos de la Secretaría arreglos de trabajo flexibles. | UN | 63 - بدأ اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2003، الأخذ بترتيبات عمل مرنة في إدارات الأمانة العامة. |
La oradora se siente alentada por los progresos realizados en los departamentos de la Secretaría en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género. | UN | 19 - وقالت إنه من المشجع أن تلاحظ إحراز التقدم في إدارات الأمانة العامة من حيث مراعاة المنظور الجنساني. |
Todos los departamentos de la Secretaría y la mayoría de misiones de mantenimiento de la paz utilizan ya la versión electrónica del PAS (e-PAS), y la aplicación del sistema superó el 80% en 2003. | UN | وتستخدم جميع إدارات الأمانة العامة ومعظم بعثات حفظ السلام الآن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، وبلغ معدل التقيد بالنظام ما يزيد على 80 في المائة في عام 2003. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld también presta servicios especiales de apoyo a las colecciones de referencia de los departamentos de la Secretaría. | UN | 10 - ومن الخدمات المحددة التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد إلى إدارات الأمانة العامة دعم مجموعات المراجع التابعة للإدارات. |
En vez de reflejar fielmente el resultado de las consultas con los departamentos de la Secretaría y las posiciones de varias delegaciones, ha adquirido un sesgo ideológico inapropiado. | UN | وبدلا من تحري الدقة في سردٍٍِ نتائج المشاورات مع إدارات الأمانة العامة ومواقف عدد من الوفود، اتسم التقرير بميل أيديولوجي غير موفّق. |
Se ha elaborado un directorio de oficiales responsables de los departamentos de la Secretaría antes mencionados en los países y regiones a fin de facilitar la colaboración, los enlaces y las comunicaciones. | UN | ووُضع دليلٌ للموظفين المسؤولين عن القطاعات القطرية والإقليمية في إدارات الأمانة العامة السابقة الذكر من أجل تيسير التعاون والاتصال والتحاور. |
Las propuestas abarcarán una amplia gama de actividades de los departamentos de la Secretaría y de entidades como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وستغطي المقترحات نطاقا عريضا من الأنشطة التي تضطلع بها إدارات الأمانة العامة والكيانات، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
14. Acoge con beneplácito los incesantes esfuerzos del equipo de tareas por ofrecer orientación en la presentación de documentos a los departamentos de la Secretaría que los preparan; | UN | 14 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها فرقة العمل لتأمين تقديم الوثائق من جانب إدارات الأمانة العامة المعدّة لها؛ |
ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Además, el Departamento de Asuntos Políticos está celebrando consultas con otros departamentos de la Secretaría y organismos de las Naciones Unidas a fin de que haya un planteamiento uniforme de la función que cabrá a la Organización en el período en que se pondrá en práctica el acuerdo. | UN | وعلاوة على ذلك، تُجري إدارة الشؤون السياسية مشاورات مع إدارات الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة اتباع نهج متسق للدور الذي ستضطلع به المنظمة في فترة التنفيذ. |
En uno de ellos, la OSSI expresó preocupación por la escasa orientación hacia los resultados de algunos de los indicadores de progreso incluidos en el programa de trabajo de un departamento de la Secretaría. | UN | وفي أحد تلك التقارير، أثار المكتب مخاوفه إزاء ضعف التركيز على النتائج في بعض مؤشرات الإنجاز الواردة في برنامج عمل إحدى إدارات الأمانة العامة. |
En ese sentido, reitera la necesidad de que exista una representación adecuada de los países que aportan contingentes dentro de los departamentos competentes de la Secretaría, teniendo en cuenta su contribución a las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, como lo solicita la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الفريق على ضرورة تمثيل البلدان المساهمة بقوات بصورة ملائمة في إدارات الأمانة العامة ذات الصلة، مع مراعاة مساهمتها في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، بناء على طلب الجمعية العامة. |
Resultaría útil escuchar las opiniones al respecto de los expertos de los departamentos pertinentes de la Secretaría y de los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع في هذا الموضوع إلى آراء الخبراء في إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
La Sección de Control de Documentos recibe documentos de todos los departamentos de la Secretaría y no siempre puede distribuirlos en el orden en el que se le envían. | UN | وقال إن قسم مراقبة الوثائق يتلقى الوثائق من إدارات اﻷمانة العامة وليس بمقدوره، دائما، توزيعها بالترتيب الذي أرسلت به. |