Las Naciones Unidas requieren urgentemente una gestión más eficiente y una mejor organización. | UN | فاﻷمم المتحدة بحاجة ملحة إلى إدارة أكثر كفاءة وإلى تنظيم أفضل. |
Ello implica una gestión más transparente, justa y correcta del Ente de Difusión Estatal. | UN | وهو ما ينطوي على إدارة أكثر شفافية وإنصافاً وحصافةً لشركة الإذاعة الحكومية. |
Ello también contribuirá a una gestión más eficaz de los recursos humanos y del talento. | UN | وهذا من شأنه أيضاً أن يسهم في إدارة أكثر فعالية للموارد البشرية والمواهب. |
Las Naciones Unidas necesitan una administración más eficaz y efectiva que evite la duplicación y la superposición. | UN | فاﻷمم المتحدة تحتاج الى إدارة أكثر فعالية وكفاءة تتجنب الازدواجية والتداخل. |
Todas las economías que se realicen mediante una administración más eficiente habrán, pues, de ser destinadas al fortalecimiento de los programas. | UN | لذلك، ينبغي إعادة توجيه أي وفر يتحقق من خلال إدارة أكثر كفاءة نحو تعزيز البرامج. |
i) Modificar los marcos institucionales y de gobernanza para lograr una ordenación más eficaz de los ecosistemas, por ejemplo a través de: | UN | `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية: |
Al reunir a gobiernos, sector privado y sociedad civil, la Iniciativa favorece una gobernanza más transparente y que rinde cuentas en el sector de la extracción, al tiempo que satisface los intereses de todos los participantes. | UN | ومن خلال الجمع بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني تتيح هذه المبادرة إدارة أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية، مع التوفيق في الوقت ذاته بين مصالح جميع الأطراف المعنية. |
Necesitamos una gestión más eficiente de las medidas de socorro humanitario. | UN | وإننا بحاجة إلى إدارة أكثر كفاءة ﻷعمال اﻹغاثة اﻹنسانية. |
Para ello deben permitir la aplicación efectiva de los acuerdos sobre intercambio de equipo y una gestión más eficaz del equipo y de las operaciones de transporte. | UN | ويجب لهذا الغرض أن تسمح بالتنفيذ الفعلي لاتفاقات تبادل المعدات، وأن تتيح إدارة أكثر فعالية لمعدات وعمليات النقل؛ |
Estos nuevos enfoques representan un esfuerzo por fomentar un estilo de gestión más abierto y progresista en toda la Organización. | UN | وتمثل هذه النهوج الجديدة جهدا يشجع على اتباع أسلوب إدارة أكثر انفتاحا وتقدمي في المنظمة بأكملها. |
Sin embargo, no pueden aplacarse completamente los temores de las masas si no hay indicios de una gestión más receptiva de ese proceso. | UN | ومع ذلك، فلا يمكن تخفيف مخاوف الجماهير تماما دون إبراز دليل على وجود إدارة أكثر استجابة لتلك العملية. |
Para aumentar su financiación, es esencial que se establezcan sistemas de gestión más eficaces y que se brinde una demostración más clara del efecto positivo del Fondo sobre las víctimas de la tortura. | UN | ويتمثل الحل الرئيسي لزيادة التمويل في إقامة نظم إدارة أكثر فعالية وتقديم أدلة أوضح عن أثره الإيجابي على ضحايا التعذيب. |
Señaló que ello era contrario al objetivo convenido de la gestión de los productos químicos, que debía ser la reducción de los riesgos, y que ciertos productos químicos poseían características peligrosas que justificaban una gestión más estricta que otros. | UN | وأشار إلى أن هذا يتناقض مع الغاية المسلم بها لإدارة المواد الكيميائية والتي يجب أن تتمثل في الحد من المخاطر وأن مواد كيميائية معينة لها خصائص خطرة تتطلب إدارة أكثر صرامة من غيرها. |
La información en tiempo real proporcionada por el sistema permitirá una gestión más eficaz, eficiente y descentralizada de los recursos. | UN | وستؤدي المعلومات الآنية التي يوفرها النظام إلى إدارة أكثر فعالية وكفاءة ولامركزية للموارد. |
El consultor estimó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz podría obtener importantes economías si llevara a cabo una gestión más prudente de las piezas de repuesto. | UN | ورأت الهيئة الاستشارية أن إدارة عمليات حفظ السلام يمكنها أن تراكم وفورات هامة في ظل إدارة أكثر رشدا لقطع الغيار. |
Esa estructura también asegura una gestión más efectiva de los casos y una supervisión más efectiva de las investigaciones. | UN | كما أن هذا الهيكل يضمن إدارة أكثر فعالية للقضايا وإشرافا أكثر فعالية على التحقيقات. |
El aumento de la complejidad y la interdependencia de la economía mundial actual requiere una gestión más universal y transparente de las relaciones económicas internacionales. | UN | ويستدعي تزايد التعقيد والترابط في الاقتصاد العالمي حالياً إدارة أكثر شمولاً وشفافية للعلاقات الاقتصادية الدولية. |
También se ha emprendido para proporcionar una estructura de organización más clara, conseguir una administración más económica y eficaz y evitar la superposición. | UN | وتجري هذه العملية أيضا لوضع هيكل تنظيمي أوضح، وتحقيق إدارة أكثر مرونة وفعالية، ولتلافي التداخل. |
:: Adoptar y aplicar medidas para asegurar una administración más eficaz y eficiente de los productos del delito o bienes decomisados; | UN | ● اعتماد تدابير وتنفيذها لضمان إدارة أكثر فعالية وكفاءة لعائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة؛ |
Para hacer frente a esas dificultades se requerían sistemas de administración más exigentes, capaces de captar las necesidades de la población y de movilizar recursos para atender esas necesidades. | UN | وتقتضي هذه التحديات وجود نظم إدارة أكثر دقة ولديها القدرة على الاستجابة لاحتياجات الناس وتعبئة الموارد لتلبية هذه الاحتياجات. |
Al aprobar el Programa 21, las naciones del mundo aprobaron un plan de acción destinado a enfrentar los inmensos desafíos que supone la inversión de las tendencias peligrosas, y aceptaron trabajar para lograr una ordenación más responsable del medio ambiente del planeta como factor fundamental del desarrollo humano sostenible. | UN | ومع جدول أعمال القرن ٢١ اعتمدت دول العالم خطة عمل لمواجهة التحديات الضخمة في مجال عكس الاتجاهات المشؤومة وقبول العمل نحو إدارة أكثر مسؤولية لبيئة اﻷرض كعامل أساسي للتنمية البشرية المستدامة. |
La Junta recomendó que la Administración estableciera urgentemente una gobernanza más eficaz y periódica del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | أوصى المجلس الإدارة بأن تسارع إلى تطبيق تدابير إدارة أكثر فاعلية وانتظاماً للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Los proyectos del PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial contaron con la participación de más de 125.600 miembros de la comunidad y sirvieron para mejorar la gestión de más de 76.000 hectáreas de tierras de pastoreo. | UN | وأشركت مشاريع البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية 600 125 فرد من أفراد المجتمعات المحلية وأسهمت في تحسين إدارة أكثر من 000 76 هكتار من المراعي. |
Son necesarias nuevas medidas para gestionar las operaciones aéreas mundiales en forma más eficiente y eficaz, al tiempo que se garantiza la seguridad del personal. | UN | وتلزم جهود مضاعفة لإدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي إدارة أكثر كفاءة وفاعلية مع ضمان سلامة الأفراد. |
También pide que se gestionen con más eficacia los aspectos financieros y logísticos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno, para hacer que el despliegue sea rápido y eficaz. | UN | وتدعو اللجنة إلى إدارة أكثر فعالية للنواحي المالية واللوجستية، لعمليات حفظ السلام في المقر والميدان، من أجل جعل نشر القوات سريعا وفعالا. |
La Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas debe tener capacidad para ofrecer capacitación en gestión ejecutiva al personal directivo superior de las Naciones Unidas, lo que permitiría dirigir con mayor eficacia los procesos de cambio y contribuiría a crear una cultura común de gestión en todo el sistema. | UN | وينبغي أن تتاح لكلية موظفي الأمم المتحدة القدرة على توفير التدريب على القيادة التنفيذية إلى كبار المديرين في الأمم المتحدة. ومن شأن ذلك أن يتيح إدارة أكثر فعالية لعمليات التغيير ويسهم في إرساء ثقافة مشتركة للإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |